Examples of “世辞”
お世辞とはうそのこと。 おせじとはうそのこと。
icon Todaii Japanese
Complimenter, c'est mentir.
お世辞には気をつけよう。 おせじにはきをつけよう。
icon Todaii Japanese
Méfiez-vous des paroles lisses.
お世辞を言っても無駄だ。 おせじをいってもむだだ。
icon Todaii Japanese
Il n'y a rien à gagner à la flatterie.
お世辞に乗せられると、身の破滅を招く。 おせじにのせられると、みのはめつをまねく。
icon Todaii Japanese
Quand le flatteur siffle, alors le diable danse.
お世辞を言うことはうそをつくことである。 おせじをいうことはうそをつくことである。
icon Todaii Japanese
Complimenter, c'est mentir.
彼のお世辞にはだれものらない。 かれのおせじにはだれものらない。
icon Todaii Japanese
Personne ne sera pris par sa flatterie.
彼がお世辞を言えば言うほど、ますます私は彼がいやになる。 かれがおせじをいえばいうほど、ますますわたしはかれがいやになる。
icon Todaii Japanese
Plus il me flatte, moins je l'aime.
彼は私にお世辞を言った。 かれはわたしにおせじをいった。
icon Todaii Japanese
Il m'a fait un compliment.
口先だけの御世辞はやめてくれ。 くちさきだけのごせじはやめてくれ。
icon Todaii Japanese
Ne me faites pas semblant.
その付き人はお世辞がうまい。 そのつきびとはおせじがうまい。
icon Todaii Japanese
Le préposé est doué pour la flatterie.
彼女はすぐにお世辞に乗りやすい。 かのじょはすぐにおせじにのりやすい。
icon Todaii Japanese
Elle est facilement accessible à la flatterie.
その客室乗務員はお世辞が上手い。 そのきゃくしつじょうむいんはおせじがうまい。
icon Todaii Japanese
L'hôtesse de l'air est douée pour la flatterie.
彼は彼女の言葉をお世辞ととった。 かれはかのじょのことばをおせじととった。
icon Todaii Japanese
Il a pris ses remarques comme de la flatterie.
私達は彼女の料理にお世辞を言った。 わたしたちはかのじょのりょうりにおせじをいった。
icon Todaii Japanese
Nous l'avons flattée pour sa cuisine.
彼らは彼の勤勉さをほめてお世辞を言った。 かれらはかれのきんべんさをほめておせじをいった。
icon Todaii Japanese
Ils le flattaient de sa diligence.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented