Examples of “予期”
予期外の展開だ よきがいのてんかいだ
icon Todaii Japanese
C'est un développement inattendu.
予期せぬ客の相手を よきせぬきゃくのあいてを
icon Todaii Japanese
Je traitais avec un invité inattendu
予期しない結果に達した。 よきしないけっかにたっした。
icon Todaii Japanese
Un résultat inattendu est arrivé.
予期せぬ困難が起こった。 よきせぬこんなんがおこった。
icon Todaii Japanese
Des difficultés inattendues sont apparues.
予期せぬことに立ち向かう よきせぬことにたちむかう
icon Todaii Japanese
Pret à affronter toutes les situations.
予期せぬ出来事に備えなければなりません。 よきせぬできごとにそなえなければなりません。
icon Todaii Japanese
Nous devrions prévoir des événements inattendus.
予期せぬ出来事が次々と起こったので、展示会は中止になった。 よきせぬできごとがつぎつぎとおこったので、てんじかいはちゅうしになった。
icon Todaii Japanese
Les incidents inattendus se succédant, l'exposition a étéannulé.
猶予期間があるのね ゆうよきかんがあるのね
icon Todaii Japanese
Nous devons être dans une période d'attente ou quelque chose dans le genre.
彼は予期せぬ障害に出会った。 かれはよきせぬしょうがいにであった。
icon Todaii Japanese
Il rencontra un obstacle inattendu.
私たちは予期しない困難にあった。 わたしたちはよきしないこんなんにあった。
icon Todaii Japanese
Nous rencontrâmes une difficulté inattendue.
人生には予期しないことがよく起こる。 じんせいにはよきしないことがよくおこる。
icon Todaii Japanese
L'inattendu arrive souvent dans la vie.
私たちが予期していた3倍の人々がやって来た。 わたしたちがよきしていた3ばいのひとびとがやってきた。
icon Todaii Japanese
Nous avons eu trois fois plus de monde que prévu.
その質問は予期していなかった。 そのしつもんはよきしていなかった。
icon Todaii Japanese
Je ne m'attendais pas à cette question.
交通地獄を予期してかという旅は簡単だった。 こうつうじごくをよきしてかというたびはかんたんだった。
icon Todaii Japanese
Bien que le trafic de cauchemar ait été prévu, le voyage était facile.
事故は最も予期していないときに起こるものだ。 じこはもっともよきしていないときにおこるものだ。
icon Todaii Japanese
Les accidents se produiront au moment où on s'y attend le moins.
映画は、私が予期したように面白かった。 えいがは、わたしがよきしたようにおもしろかった。
icon Todaii Japanese
Le film était intéressant, comme je m'y attendais.
彼がくることを予期している。 かれがくることをよきしている。
icon Todaii Japanese
J'attends qu'il vienne.
ちょっとした幸運が予期せぬ成功につながるときもある。 ちょっとしたこううんがよきせぬせいこうにつながるときもある。
icon Todaii Japanese
Un peu de chance mène parfois à un succès inattendu.
その経済学者は長引く不況を予期していた。 そのけいざいがくしゃはながびくふきょうをよきしていた。
icon Todaii Japanese
L'économiste anticipait une dépression prolongée.
彼がまた立候補するとは誰も予期していなかった。 かれがまたりっこうほするとはだれもよきしていなかった。
icon Todaii Japanese
Personne ne s'attendait à ce qu'il annonce à nouveau sa candidature.
彼の尽力のおかげで、それは予期以上の成功であった。 かれのじんりょくのおかげで、それはよきいじょうのせいこうであった。
icon Todaii Japanese
Grâce à ses efforts, ce fut plus réussi que prévu.
今日この話題になるとは全く予期していませんでした。 きょうこのわだいになるとはまったくよきしていませんでした。
icon Todaii Japanese
Je n'aurais jamais imaginé qu'on parlerait de ce sujet aujourd'hui.
ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。 ここでおめにかかれるとはぜんぜんよきしませんでした。
icon Todaii Japanese
Je m'attendais peu à te voir ici.
わたしはその事業がうまくやれると予期しております。 わたしはそのじぎょうがうまくやれるとよきしております。
icon Todaii Japanese
J'espère réussir dans ce métier.
その経済学者は現在の不況を本能的に予期していた。 そのけいざいがくしゃはげんざいのふきょうをほんのうてきによきしていた。
icon Todaii Japanese
L'économiste a instinctivement anticipé la dépression actuelle.
彼はその子供が彼の老齢の頼りになると予期していた。 かれはそのこどもがかれのろうれいのたよりになるとよきしていた。
icon Todaii Japanese
Il s'attendait à ce que le garçon soit le personnel de sa vieillesse.
考えられるすべての理由の中で、彼は最も予期しなかった理由を選んだ。 かんがえられるすべてのりゆうのなかで、かれはもっともよきしなかったりゆうをえらんだ。
icon Todaii Japanese
De toutes les raisons possibles, il a choisi la moins attendue.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented