Examples of “人柄”
人柄がにじみ出ている。 ひとがらがにじみでている。
icon Todaii Japanese
Son vrai caractère commence à transparaître.
人柄のほうが財産よりも重要である。 ひとがらのほうがざいさんよりもじゅうようである。
icon Todaii Japanese
Ce que vous êtes est plus important que ce que vous avez.
私は人柄で人を判断するように心がけている。 わたしはひとがらでひとをはんだんするようにこころがけている。
icon Todaii Japanese
Je me fais un devoir de juger un homme sur sa personnalité.
その人の人柄は友を見ればわかる。 そのひとのひとがらはともをみればわかる。
icon Todaii Japanese
Un homme peut être connu par la société qu'il fréquente.
今の彼女の人柄は10年前の彼女の人柄ではない。 いまのかのじょのひとがらは10ねんまえのかのじょのひとがらではない。
icon Todaii Japanese
Elle n'est plus ce qu'elle était il y a dix ans.
彼女は彼の人柄に惹かれているのであって、彼の財産に惹かれているのではない。 かのじょはかれのひとがらにひかれているのであって、かれのざいさんにひかれているのではない。
icon Todaii Japanese
Elle l'aime pour ce qu'il est, pas pour ce qu'il a.
彼女は魅力的な人柄である。 かのじょはみりょくてきなひとがらである。
icon Todaii Japanese
Elle a une personnalité magnétique.
彼女のあたたかい人柄が美貌を一層際立たせている。 かのじょのあたたかいひとがらがびぼうをいっそうきわだたせている。
icon Todaii Japanese
Sa personnalité chaleureuse ajoute du charme à sa beauté.
彼はざっくばらんな人柄なので話しやすい。 かれはざっくばらんなひとがらなのではなしやすい。
icon Todaii Japanese
C'est une personne franche et facile à qui parler.
会ってみるまで本当に人柄は判らない。 あってみるまでほんとうにひとがらはわからない。
icon Todaii Japanese
Vous ne comprenez pas vraiment un homme tant que vous ne l'avez pas rencontré.
会ってはじめて本当に人柄がわかるものだ。 あってはじめてほんとうにひとがらがわかるものだ。
icon Todaii Japanese
Ce n'est que lorsque vous l'avez rencontré que vous comprenez vraiment un homme.
彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。 かれのざいさんでなく、かれのひとがらのためにわたしはかれがすきだ。
icon Todaii Japanese
Je l'aime pour ce qu'il est, pas pour ce qu'il a.
人間の価値は、その人の人柄に在るのであって、その人の財産にあるのではない。 にんげんのかちは、そのひとのひとがらにあるのであって、そのひとのざいさんにあるのではない。
icon Todaii Japanese
La valeur d'un homme dépend de ce qu'il est et non de ce qu'il a.
人は関わる友によってその人柄が分かる。 ひとはかかわるともによってそのひとがらがわかる。
icon Todaii Japanese
Un homme est connu de la société qu'il garde.
真の富は財産ではなくて、人柄である。 しんのとみはざいさんではなくて、ひとがらである。
icon Todaii Japanese
La vraie richesse ne consiste pas en ce que nous avons, mais en ce que nous sommes.
人の価値は財産よりもむしろ人柄にある。 ひとのかちはざいさんよりもむしろひとがらにある。
icon Todaii Japanese
La valeur d'un homme réside dans ce qu'il est plutôt que dans ce qu'il a.
人間の価値は財産よりむしろ人柄にある。 にんげんのかちはざいさんよりむしろひとがらにある。
icon Todaii Japanese
La valeur d'un homme ne réside pas tant dans ce qu'il a que dans ce qu'il est.
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。 ひとのねうちは、そのざいさんでなくひとがらにある。
icon Todaii Japanese
La valeur d'un homme réside dans ce qu'il est, pas dans ce qu'il a.
メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。 メアリーは、ねえさんとおなじようにみりょくてきなひとがらのもちぬしである。
icon Todaii Japanese
Mary a une personnalité aussi attirante que sa sœur.
人間の価値はその人の財産にあるのではなくその人の人柄にある。 にんげんのかちはそのひとのざいさんにあるのではなくそのひとのひとがらにある。
icon Todaii Japanese
La valeur d'un homme ne réside pas dans ce qu'il a mais dans ce qu'il est.
The list of you are commenting