Examples of “哀”
哀悼の意を表する あいとうのいをひょうする
icon Todaii Japanese
- Mes condoléances à vous.
哀れみは恋に近い。 あわれみはこいにちかい。
icon Todaii Japanese
La pitié est proche de l'amour.
哀れみと愛情は紙一重。 あわれみとあいじょうはかみひとえ。
icon Todaii Japanese
La pitié est proche de l'amour.
哀れな艦隊をご覧下さい あわれなかんたいをごらんください
icon Todaii Japanese
-Regardez moi leur flotte pitoyable !
哀れみのない正義は冷酷である。しかし、正義のない哀れみは解体の母である。 あわれみのないせいぎはれいこくである。しかし、せいぎのないあわれみはかいたいのははである。
icon Todaii Japanese
La justice sans pitié est cruauté; miséricorde sans justice est la mère dedissolution.
僕の哀れな心は痛む。 ぼくのあわれなこころはいたむ。
icon Todaii Japanese
Comme mon pauvre cœur souffre !
喜怒哀楽を見せるな。 きどあいらくをみせるな。
icon Todaii Japanese
Ne laissez pas vos sentiments se manifester.
俺を哀れに思って助けてくれたのさ。 おれをあわれにおもってたすけてくれたのさ。
icon Todaii Japanese
Il a eu pitié de moi et m'a aidé.
その哀れな子供に彼女は心を痛めた。 そのあわれなこどもにかのじょはこころをいためた。
icon Todaii Japanese
Son cœur se serrait pour la pauvre enfant.
その哀れな話を聞いて少女は涙を浮かべた。 そのあわれなはなしをきいてしょうじょはなみだをうかべた。
icon Todaii Japanese
L'histoire pitoyable a arraché des larmes à la fille.
これは哀傷のところです。 これはあいしょうのところです。
icon Todaii Japanese
Le chagrin est à sa place, ici.
魔女は哀れな少女を呪った。 まじょはあわれなしょうじょをのろった。
icon Todaii Japanese
La sorcière a maudit la pauvre petite fille.
彼女は哀れを誘う有様だった。 かのじょはあわれをさそうありさまだった。
icon Todaii Japanese
Elle était dans un état pitoyable.
「愛と哀しみの果て」は俗受けしたけど何といっても映像のきれいな映画だった。 「あいとかなしみのはて」はぞくうけしたけどなにといってもえいぞうのきれいなえいがだった。
icon Todaii Japanese
Même s'il s'agissait d'un film populaire, Out of Africa était plus une table bassefilm qu'autre chose.
この歌は哀調をおびている。 このうたはあいちょうをおびている。
icon Todaii Japanese
Cette chanson a l'air triste.
彼は私に哀しい物語を聞かせた。 かれはわたしにかなしいものがたりをきかせた。
icon Todaii Japanese
Il m'a raconté une histoire triste.
彼女には哀れみの心がまるでない。 かのじょにはあわれみのこころがまるでない。
icon Todaii Japanese
Elle est morte de pitié.
暴君の心は哀れみの情で和らいだ。 ぼうくんのこころはあわれみのじょうでやわらいだ。
icon Todaii Japanese
Le cœur du tyran fondit de compassion.
つらいとき、哀しいときは人のために何かしてみましょう。 つらいとき、かなしいときはひとのためになにかしてみましょう。
icon Todaii Japanese
Dans les moments difficiles, dans les moments douloureux, essayons de faire quelque chose pour les autres.
彼の母親は可哀相だ。あいつときたら母親泣かせもいいところだ。 かれのははおやはかわいそうだ。あいつときたらははおやなかせもいいところだ。
icon Todaii Japanese
j'ai de la peine pour sa mère; il la met vraiment dans l'essoreuse.
瀕死の鳥たちを哀れに思った。 ひんしのとりたちをあわれにおもった。
icon Todaii Japanese
J'avais mal au cœur pour les oiseaux mourants.
私は彼を非常に哀れに思ったけれども、助けることができなかった。 わたしはかれをひじょうにあわれにおもったけれども、たすけることができなかった。
icon Todaii Japanese
Même si je le plaignais, je ne pouvais pas l'aider.
知識を増す者は悲哀を増す。 ちしきをますものはひあいをます。
icon Todaii Japanese
Celui qui augmente la connaissance augmente les peines.
人々はその孤児を哀れんだ。 ひとびとはそのこじをあわれんだ。
icon Todaii Japanese
Les gens ont eu pitié de l'orphelin.
彼らは父親の死を哀しんだ。 かれらはちちおやのしをかなしんだ。
icon Todaii Japanese
Ils ont déploré la mort de leur père.
その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。 そのしょうじょはろうじんのあわれなはなしにふかくかんどうしわっとなきだした。
icon Todaii Japanese
La petite fille, bouleversée par l'histoire pitoyable du vieil homme, éclata enlarmes.
御尊父の死に謹んで哀悼の意を表します。 ごそんぷのしにつつしんであいとうのいをあらわします。
icon Todaii Japanese
Veuillez accepter nos condoléances pour le décès de votre père.
彼はしょんぼりして、哀れに見えた。 かれはしょんぼりして、あわれにみえた。
icon Todaii Japanese
Il avait l'air pitoyable, comme une souris noyée.
彼女の悲しそうな顔には哀願の様子がうかがえる。 かのじょのかなしそうなかおにはあいがんのようすがうかがえる。
icon Todaii Japanese
Il y a un regard d'appel sur son visage triste.
彼は妻に別れないでくれと哀願した。 かれはつまにわかれないでくれとあいがんした。
icon Todaii Japanese
Il supplie sa femme de ne pas le quitter.
彼は事業に失敗して今や全く哀れなものだ。 かれはじぎょうにしっぱいしていまやまったくあわれなものだ。
icon Todaii Japanese
Il a échoué dans son entreprise et est maintenant une épave totale.
私たちは皆事故による死者に哀悼の意を表した。 わたしたちはみなじこによるししゃにあいとうのいをあらわした。
icon Todaii Japanese
Nous avons tous pleuré les personnes tuées dans l'accident.
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 ごそんぷのごせいきょにたいし、つつしんであいとうのいをあらわします。
icon Todaii Japanese
Veuillez accepter mes condoléances pour le décès de votre père.
宗教は、自暴自棄になった移民達を哀れんで助けを与えた。 しゅうきょうは、じぼうじきになったいみんたちをあわれんでたすけをあたえた。
icon Todaii Japanese
L'évêque eut pitié des immigrés désespérés.
この雪の降る中に坐っているのは可哀そうだったから、小銭を投げてやって来た。 このゆきのふるなかにすわっているのはかわいそうだったから、こぜにをなげてやってきた。
icon Todaii Japanese
Elle avait l'air misérable assise au milieu de cette tempête de neige, alors j'ai jetéune petite pièce de monnaie à elle.
司教は、自暴自棄になった移民たちを哀れんで助けを与えた。 しきょうは、じぼうじきになったいみんたちをあわれんでたすけをあたえた。
icon Todaii Japanese
L'évêque eut pitié des immigrés abandonnés et leur donnaaider.
ロシア:人質事件の犠牲となった方々に哀悼の意を表す。 ロシア:ひとじちじけんのぎせいとなったかたがたにあいとうのいをあらわす。
icon Todaii Japanese
La Russie exprime ses regrets pour les personnes perdues dans la prise d'otages.
もうやめろよ。これ以上傷口に塩を塗るようなことは可哀想だ。 もうやめろよ。これいじょうきずぐちにしおをぬるようなことはかわいそうだ。
icon Todaii Japanese
Coupez ça. Vous ne faites que remuer le sel dans les blessures du pauvre gars.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented