Examples of “大声”
大声で! おおごえで!
icon Todaii Japanese
Plus fort !
大声を出し続けて声をからした。 おおごえをだしつづけてこえをからした。
icon Todaii Japanese
Il s'est crié d'une voix rauque.
大声で家族サービスしてろ おおごえでかぞくサービスしてろ
icon Todaii Japanese
Sortez du terrain familial !
大声で話してはいけない。 おおごえではなしてはいけない。
icon Todaii Japanese
Vous ne devez pas parler fort.
大声で言って欲しいのかな? おおごえでいってほしいのかな?
icon Todaii Japanese
Vous voulez que je le dise à haute voix ?
大声で話すのはやめなさい。 おおごえではなすのはやめなさい。
icon Todaii Japanese
Arrêtez de parler fort.
大声を出して呼ぶが返事がない。 おおごえをだしてよぶがへんじがない。
icon Todaii Japanese
J'appelle d'une voix forte mais il n'y a pas de réponse.
大声でしゃべりたい衝動にかられた。 おおごえでしゃべりたいしょうどうにかられた。
icon Todaii Japanese
J'ai ressenti une impulsion à crier à haute voix.
彼は大声で叫んだ。 かれはおおごえでさけんだ。
icon Todaii Japanese
Il a crié.
彼は大声で話した。 かれはおおごえではなした。
icon Todaii Japanese
Il a parlé très fort.
彼は大声で私に挑戦した。 かれはおおごえでわたしにちょうせんした。
icon Todaii Japanese
Il m'a crié de défi.
私は大声で助けを求めた。 わたしはおおごえでたすけをもとめた。
icon Todaii Japanese
J'ai appelé à l'aide.
彼は大声で助けを求めた。 かれはおおごえでたすけをもとめた。
icon Todaii Japanese
Il a appelé à l'aide.
私は大声で笑い出すところだった。 わたしはおおごえでわらいだすところだった。
icon Todaii Japanese
J'ai presque éclaté de rire.
みんな大声を出して声をからした。 みんなおおごえをだしてこえをからした。
icon Todaii Japanese
Ils étaient tous enroués d'avoir crié.
そんな大声で話すな! そんなおおごえではなすな!
icon Todaii Japanese
Ne parle pas si fort.
我々は大声で歌った。 われわれはおおごえでうたった。
icon Todaii Japanese
Nous avons chanté à haute voix.
ケンは大声で助けを求めた。 ケンはおおごえでたすけをもとめた。
icon Todaii Japanese
Ken a crié à l'aide.
彼女は大声で悪態をついた。 かのじょはおおごえであくたいをついた。
icon Todaii Japanese
Elle jura bruyamment.
彼女は大声で助けを求めた。 かのじょはおおごえでたすけをもとめた。
icon Todaii Japanese
Elle a appelé à l'aide.
あまり大声で叫んだために声がかれてしまった。 あまりおおごえでさけんだためにこえがかれてしまった。
icon Todaii Japanese
Je suis enroué d'avoir tant crié.
彼女は大声で泣き始めました。 かのじょはおおごえでなきはじめました。
icon Todaii Japanese
Elle se mit à pleurer d'une voix forte.
誰かが大声で助けを求めている。 だれかがおおごえでたすけをもとめている。
icon Todaii Japanese
Quelqu'un appelle à l'aide.
子供は大声でたすけをもとめた。 こどもはおおごえでたすけをもとめた。
icon Todaii Japanese
L'enfant a crié à l'aide.
そんな大声で話すべきではない。 そんなおおごえではなすべきではない。
icon Todaii Japanese
Tu ne devrais pas parler si fort.
誰かが大声で叫んだのが聞こえた。 だれかがおおごえでさけんだのがきこえた。
icon Todaii Japanese
J'ai entendu quelqu'un crier.
山の上で大声を出せ。 やまのうえでおおごえをだせ。
icon Todaii Japanese
Criez-le du haut des montagnes.
マユコが大声でさけんだ。 マユコがおおごえでさけんだ。
icon Todaii Japanese
Mayuko a pleuré à haute voix.
そんなに大声で話す必要はない。 そんなにおおごえではなすひつようはない。
icon Todaii Japanese
Tu n'as pas besoin de parler si fort.
ここでは大声で話してはいけません。 ここではおおごえではなしてはいけません。
icon Todaii Japanese
Ne parlez pas à haute voix ici.
あなたは大声で話さなければならない。 あなたはおおごえではなさなければならない。
icon Todaii Japanese
Vous devez parler d'une voix forte.
そんなに大声で呼ばなくても聞こえるわよ。 そんなにおおごえでよばなくてもきこえるわよ。
icon Todaii Japanese
Vous n'avez pas à crier. Je peux t'entendre.
父はいつも大声で話す。 ちちはいつもおおごえではなす。
icon Todaii Japanese
Mon père parle toujours d'une voix très forte.
彼は書類を大声で読んだ。 かれはしょるいをおおごえでよんだ。
icon Todaii Japanese
Il lut le document à haute voix.
彼は痛くて大声を上げた。 かれはいたくておおごえをあげた。
icon Todaii Japanese
Il cria de douleur.
あらん限りの大声で。 あらんかぎりのおおごえで。
icon Todaii Japanese
Au sommet de sa voix.
彼は痛いので大声をあげた。 かれはいたいのでおおごえをあげた。
icon Todaii Japanese
Il poussa un grand cri de douleur.
彼は助けてと大声をあげた。 かれはたすけてとおおごえをあげた。
icon Todaii Japanese
Il poussa un grand cri à l'aide.
けがした男は大声で助けを求めた。 けがしたおとこはおおごえでたすけをもとめた。
icon Todaii Japanese
L'homme blessé a crié à l'aide.
彼女は我々に大声で助けを求めた。 かのじょはわれわれにおおごえでたすけをもとめた。
icon Todaii Japanese
Elle nous a appelé à l'aide.
この部屋では大声で話さないほうがよい。 このへやではおおごえではなさないほうがよい。
icon Todaii Japanese
Tu ferais mieux de ne pas parler fort dans cette pièce.
彼は怒るとよく大声をあげる。 かれはおこるとよくおおごえをあげる。
icon Todaii Japanese
Il est susceptible de crier lorsqu'il est en colère.
少年は二人とも大声を出した。 しょうねんはににんともおおごえをだした。
icon Todaii Japanese
Les deux garçons ont crié.
彼は怒るとよく大声をたてる。 かれはおこるとよくおおごえをたてる。
icon Todaii Japanese
Il est susceptible de crier lorsqu'il est en colère.
あなたはそんな大声で話す必要はない。 あなたはそんなおおごえではなすひつようはない。
icon Todaii Japanese
Tu n'es pas obligé de parler si fort.
彼は兵士たちに大声を上げて命令した。 かれはへいしたちにおおごえをあげてめいれいした。
icon Todaii Japanese
Il a crié un ordre aux soldats.
人は興奮すると大声を出す傾向がある。 ひとはこうふんするとおおごえをだすけいこうがある。
icon Todaii Japanese
Les gens ont tendance à parler plus fort lorsqu'ils sont excités.
ここではそんな大声で話してはならない。 ここではそんなおおごえではなしてはならない。
icon Todaii Japanese
Il ne faut pas parler si fort ici.
彼らは出来るだけ大声で叫んだ。 かれらはできるだけおおごえでさけんだ。
icon Todaii Japanese
Ils criaient aussi fort qu'ils le pouvaient.
彼は助けを求めて大声で叫んだ。 かれはたすけをもとめておおごえでさけんだ。
icon Todaii Japanese
Il a crié à l'aide d'une voix forte.
The list of you are commenting