Examples of “契”
契約の詳細は契約書に示されている。 けいやくのしょうさいはけいやくしょにしめされている。
icon Todaii Japanese
Les détails de l'accord sont indiqués dans le contrat.
契約をしたよな! けいやくをしたよな!
icon Todaii Japanese
On avait un contrat !
契約書はこれだ けいやくしょはこれだ
icon Todaii Japanese
Tu veux un contrat ? Tiens.
契約は信頼の証だ けいやくはしんらいのあかしだ
icon Todaii Japanese
Notre contrat est notre lien.
契約のことですか? けいやくのことですか?
icon Todaii Japanese
À propos de notre accord ?
契約は誰が署名した? けいやくはだれがしょめいした?
icon Todaii Japanese
Un contrat signé par qui ?
契約のようなものがあってね けいやくのようなものがあってね
icon Todaii Japanese
Je suis lié par une sorte de contrat.
契約では一時間半しかないわ けいやくではいちじかんはんしかないわ
icon Todaii Japanese
Vous ne m'avez réservée que pour une heure et demie.
契約書に名前を署名してください。 けいやくしょになまえをしょめいしてください。
icon Todaii Japanese
Veuillez signer votre nom sur le contrat.
契約は破棄されたものとみなします。 けいやくははきされたものとみなします。
icon Todaii Japanese
Je considère que le contrat a été rompu.
契約はかなりいいかげんなものだった。 けいやくはかなりいいかげんなものだった。
icon Todaii Japanese
Le contrat était plutôt lâche.
契約書のドラフトをありがとうございました。 けいやくしょのドラフトをありがとうございました。
icon Todaii Japanese
Merci pour le projet d'accord.
契約には曖昧な箇所があってはならない。 けいやくにはあいまいなかしょがあってはならない。
icon Todaii Japanese
Aucune ambiguïté n'est permise dans un contrat.
契約なので彼はそれらを配達する義務がある。 けいやくなのでかれはそれらをはいたつするぎむがある。
icon Todaii Japanese
En raison du contrat, il est tenu de les livrer.
契約内容に即して、家賃は一括で払ってください。 けいやくないようにそくして、やちんはいっかつではらってください。
icon Todaii Japanese
Conformément à notre contrat, veuillez régler votre loyer en un seul versement.
契約では3年の延べ払いということになっている。 けいやくでは3ねんののべばらいということになっている。
icon Todaii Japanese
Le contrat prévoit un paiement différé sur trois ans.
契約書に署名する前にざっと目を通すべきである。 けいやくしょにしょめいするまえにざっとめをとおすべきである。
icon Todaii Japanese
Vous devriez lire le contrat avant de le signer.
契約条件によれば、お支払いの期限は5月31日でした。 けいやくじょうけんによれば、おしはらいのきげんはごがつ31にちでした。
icon Todaii Japanese
Selon les termes du contrat, votre paiement était dû le 31 mai.
契約の内容について弁護士が交渉団に助言を与えた。 けいやくのないようについてべんごしがこうしょうだんにじょげんをあたえた。
icon Todaii Japanese
L'avocat a conseillé l'équipe de négociation sur le contenu du contrat.
契約を交わした以上、決定を守らなければならなかった。 けいやくをかわしたいじょう、けっていをまもらなければならなかった。
icon Todaii Japanese
Nous étions liés à notre décision parce que nous avions signé le contrat.
独占契約か? どくせんけいやくか?
icon Todaii Japanese
C'est un contrat d'exclusivité ?
婚前契約書 こんぜんけいやくしょ
icon Todaii Japanese
Ton contrat de mariage ?
婚前契約書? こんぜんけいやくしょ?
icon Todaii Japanese
Un contrat prénuptial ?
軍の契約って何? ぐんのけいやくってなん?
icon Todaii Japanese
Quel contrat militaire ?
保釈契約はポケットにある ほしゃくけいやくはポケットにある
icon Todaii Japanese
Le contrat de caution est dans ma poche.
取引契約は先月で切れた。 とりひきけいやくはせんげつできれた。
icon Todaii Japanese
Le contrat commercial a expiré le mois dernier.
私は契約書をよく調べた。 わたしはけいやくしょをよくしらべた。
icon Todaii Japanese
J'ai soigneusement exploré le contrat.
この契約は一年間有効です。 このけいやくはいちねんかんゆうこうです。
icon Todaii Japanese
Cet accord est valable un an.
携帯契約を破るものとします。 けいたいけいやくをやぶるものとします。
icon Todaii Japanese
J'ai décidé de rompre mon contrat.
彼の契約はもう1年間有効だ。 かれのけいやくはもう1ねんかんゆうこうだ。
icon Todaii Japanese
Son contrat court encore un an.
僕と契約して魔法少女になってよ。 ぼくとけいやくしてまほうしょうじょになってよ。
icon Todaii Japanese
Entrez dans un accord contractuel avec moi et devenez une jeune fille magique !
週間契約の特別料金はありますか。 しゅうかんけいやくのとくべつりょうきんはありますか。
icon Todaii Japanese
Existe-t-il un tarif hebdomadaire ?
短期契約社員達は予告なしに解雇された。 たんきけいやくしゃいんたちはよこくなしにかいこされた。
icon Todaii Japanese
Les employés sous contrat à court terme ont été licenciés sans préavis.
この契約には我々すべてが従わねばならない。 このけいやくにはわれわれすべてがしたがわねばならない。
icon Todaii Japanese
Cet accord nous engage tous.
この契約は当事者全部が履行すべきものである。 このけいやくはとうじしゃぜんぶがりこうすべきものである。
icon Todaii Japanese
Cet accord lie toutes les parties.
早く契約を終わらせるとしたら、料金はありますか。 はやくけいやくをおわらせるとしたら、りょうきんはありますか。
icon Todaii Japanese
Supposons que je résilie le contrat plus tôt, y aura-t-il des frais ?
投獄を契機に書いた。 とうごくをけいきにかいた。
icon Todaii Japanese
J'ai utilisé mon emprisonnement comme une chance d'écrire.
お前の契約は終わった。 おまえのけいやくはおわった。
icon Todaii Japanese
Votre accord est conclue.
退職を契機に茶道を始めた。 たいしょくをけいきにさどうをはじめた。
icon Todaii Japanese
J'ai profité de la retraite pour commencer à étudier la cérémonie du thé.
正式な契約書をお送りします。 せいしきなけいやくしょをおおくりします。
icon Todaii Japanese
Je vous enverrai notre accord formel.
数社が契約を取ろうと競争している。 すうしゃがけいやくをとろうときょうそうしている。
icon Todaii Japanese
Plusieurs entreprises sont en concurrence pour remporter le contrat.
両社が契約の条件について賛成する物賭する。 りょうしゃがけいやくのじょうけんについてさんせいするものとする。
icon Todaii Japanese
Les deux sociétés ont accepté les termes du contrat.
新しい契約で欲しいものが何でも請求できる。 あたらしいけいやくでほしいものがなにでもせいきゅうできる。
icon Todaii Japanese
Le nouveau contrat nous permet d'exiger tout ce que nous voulons.
彼らの契約は今月末で終わることになっている。 かれらのけいやくはこんげつまつでおわることになっている。
icon Todaii Japanese
Leur contrat doit expirer à la fin de ce mois.
正式な契約を待たなくても、その件は電話で処理できます。 せいしきなけいやくをまたなくても、そのけんはでんわでしょりできます。
icon Todaii Japanese
Au lieu d'attendre un contrat, nous pouvons le gérer par téléphone.
※E防衛契約シリーズ... ※Eぼうえいけいやくシリーズ...
icon Todaii Japanese
La série E des obligations de guerre.
それでは契約と違う。 それではけいやくとちがう。
icon Todaii Japanese
C'est contre le contrat.
私は1年契約で働いた。 わたしは1ねんけいやくではたらいた。
icon Todaii Japanese
J'ai travaillé sur un contrat annuel.
長期貸借契約預かり金。 ちょうきたいしゃくけいやくあずかりきん。
icon Todaii Japanese
Cautions sur baux emphytéotiques.
秘密保持契約も交わす? ひみつほじけいやくもかわす?
icon Todaii Japanese
Vous signerez un accord de confidentialité ?
The list of you are commenting