Examples of “審”
審美眼 しんびめ
icon Todaii Japanese
审美的能力。
審議未了 しんぎみりょう
icon Todaii Japanese
未审议完。
審査員は誰ですか? しんさいんはだれですか?
icon Todaii Japanese
谁是评委?
審判の判定は絶対だ。 しんぱんのはんていはぜったいだ。
icon Todaii Japanese
法官的决定是最终决定。
審判の判定は覆らない。 しんぱんのはんていはくつがえらない。
icon Todaii Japanese
法官的决定是最终决定。
審判は彼にアウトを宣した。 しんぱんはかれにアウトをせんした。
icon Todaii Japanese
裁判让他出局。
審判は打者にアウトを宣した。 しんぱんはだしゃにアウトをせんした。
icon Todaii Japanese
裁判宣布击球手出局。
審判は彼を勝者と認めた。 しんぱんはかれをしょうしゃとみとめた。
icon Todaii Japanese
法官承认他是获胜者。
審判はそのボールをファウルと判定した。 しんぱんはそのボールをファウルとはんていした。
icon Todaii Japanese
裁判称球犯规。
審議会の新しいメンバーを任命する必要がある。 しんぎかいのあたらしいメンバーをにんめいするひつようがある。
icon Todaii Japanese
我们必须任命审查委员会的新成员。
審判の方をちらりと睨むが、審判は涼しい顔して鼻クソをほじっていやがった。「ちくしょう、八百長かよ・・・」 しんぱんのほうをちらりとにらむが、しんぱんはすずしいかおしてはなクソをほじっていやがった。「ちくしょう、やおちょうかよ・・・」
icon Todaii Japanese
我朝裁判的方向瞥了一眼,但他的表情很平静挖鼻子的时候。 “该死的,这场战斗是一个修复!?”
審判はどちらの側も指示するべきではない。 しんぱんはどちらのがわもしじするべきではない。
icon Todaii Japanese
裁判不应偏袒任何一方。
審判はコートのかたわらにある高い椅子に座る。 しんぱんはコートのかたわらにあるたかいいすにすわる。
icon Todaii Japanese
裁判坐在球场一侧的高脚椅上。
審判は試合を終わらせるために笛を吹いた。 しんぱんはしあいをおわらせるためにふえをふいた。
icon Todaii Japanese
裁判吹响了比赛结束的哨声。
審判は両チームに対して公平でなければならない。 しんぱんはりょうチームにたいしてこうへいでなければならない。
icon Todaii Japanese
裁判必须对两队公平。
審査員の選択は賢明でなかったと思う人もいました。 しんさいんのせんたくはけんめいでなかったとおもうひともいました。
icon Todaii Japanese
有些人认为评委没有明智地选择。
審査の結果、入会のご希望にそえない場合もございます。 しんさのけっか、にゅうかいのごきぼうにそえないばあいもございます。
icon Todaii Japanese
根据筛选结果,我们可能无法满足您的会员资格请求。
一審を破棄する いちしんをはきする
icon Todaii Japanese
撤消一审判决。
不審な点を調べる ふしんなてんをしらべる
icon Todaii Japanese
调查疑点。
不審のかどがある ふしんのかどがある
icon Todaii Japanese
有可疑之处。
陪審員は未決のままだ。 ばいしんいんはみけつのままだ。
icon Todaii Japanese
陪审团悬而未决。
陪審員は彼を無罪とした。 ばいしんいんはかれをむざいとした。
icon Todaii Japanese
陪审团宣判他无罪。
陪審員は有罪の判決を答申した。 ばいしんいんはゆうざいのはんけつをとうしんした。
icon Todaii Japanese
陪审团已作出有罪判决。
不審者を見かけたら警察に通報してください。 ふしんしゃをみかけたらけいさつにつうほうしてください。
icon Todaii Japanese
如果您看到可疑人员,请通知警方。
不審な人をみかけたら警察に知らせてください。 ふしんなひとをみかけたらけいさつにしらせてください。
icon Todaii Japanese
如果您看到可疑人员,请通知警方。
陪審団による有罪評決が大論争の引き金となった。 ばいしんだんによるゆうざいひょうけつがだいろんそうのひきがねとなった。
icon Todaii Japanese
陪审团的有罪判决引起了广泛的争论。
陪審員たちは被告の年齢を考慮するよう求められた。 ばいしんいんたちはひこくのねんれいをこうりょするようもとめられた。
icon Todaii Japanese
陪审团被要求考虑被告的年龄。
その審判は自国の肩をもった。 そのしんぱんはじこくのかたをもった。
icon Todaii Japanese
裁判偏向于他的国家的球队。
彼には審美眼がある。 かれにはしんびめがある。
icon Todaii Japanese
他对美丽有洞察力。
彼には審美眼がない。 かれにはしんびめがない。
icon Todaii Japanese
他对美丽没有眼光。
彼女は審美眼を持っている。 かのじょはしんびめをもっている。
icon Todaii Japanese
她对美丽有洞察力。
事件を審議したのはどの裁判官ですか。 じけんをしんぎしたのはどのさいばんかんですか。
icon Todaii Japanese
哪个法官审理了这个案子?
そんな審判員はやめてしまったほうがよい。 そんなしんぱんいんはやめてしまったほうがよい。
icon Todaii Japanese
这样的法官也可以退休。
彼女には審美眼がある。 かのじょにはしんびめがある。
icon Todaii Japanese
她对美丽有洞察力。
今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。 けさ、ばいしんのけんでよばれてばいしんいんをやることになったんだ。
icon Todaii Japanese
今天早上我被要求参加陪审团,实际上我必须为一个案件服务。
今日では審判になるのは容易ではない。 きょうではしんぱんになるのはよういではない。
icon Todaii Japanese
今天当裁判并不容易。
警官が不審な歩行者をじっと見つめていた。 けいかんがふしんなほこうしゃをじっとみつめていた。
icon Todaii Japanese
一名警察正注视着一个可疑的行人。
選手達は審判員の決定に従わなければならない。 せんしゅたちはしんぱんいんのけっていにしたがわなければならない。
icon Todaii Japanese
球员必须遵守裁判的决定。
被告人が審理中に保安係りのピストルを掴み判事を撃った。 ひこくじんがしんりちゅうにほあんかかりのピストルをつかみはんじをうった。
icon Todaii Japanese
被告人正要受审时抓住副手的枪开枪法官。
その問題は審議中です。 そのもんだいはしんぎちゅうです。
icon Todaii Japanese
这个问题正在讨论中。
君が挙動不審でいるから、観察していたのさ。 きみがきょどうふしんでいるから、かんさつしていたのさ。
icon Todaii Japanese
你表现得可疑,所以他们对你进行了监视。
多くの書類審査や面接を経て、やっとVISAがもらえた。 おおくのしょるいしんさやめんせつをへて、やっとVISAがもらえた。
icon Todaii Japanese
经过大量的文件筛选和面试,我终于拿到了签证。
彼の作品を審査するときには、彼の経験不足を考慮に入れなければならない。 かれのさくひんをしんさするときには、かれのけいけんふそくをこうりょにいれなければならない。
icon Todaii Japanese
在评判他的作品时,我们必须考虑到他缺乏经验。
そして、入国審査官の審査を受けて上陸許可を受けなければなりません。 そして、にゅうこくしんさかんのしんさをうけてじょうりくきょかをうけなければなりません。
icon Todaii Japanese
然后,他们必须通过检查进行的着陆检查官员才能获得登陆许可。
評決は公平な審議の証拠である。 ひょうけつはこうへいなしんぎのしょうこである。
icon Todaii Japanese
判决是对他们公平的致敬。
彼らは彼を陪審員として登録した。 かれらはかれをばいしんいんとしてとうろくした。
icon Todaii Japanese
他们让他成为陪审团成员。
両親は赤ん坊を審良と名づけた。 りょうしんはあかんぼうをしんりょうとなづけた。
icon Todaii Japanese
父母给他们的孩子取名Akira。
この事件は誰が審理するのですか。 このじけんはだれがしんりするのですか。
icon Todaii Japanese
谁来审理这个案子?
あの事件は誰が審理するのですか。 あのじけんはだれがしんりするのですか。
icon Todaii Japanese
谁来审理此案?
私はその試合の審判をするように頼まれた。 わたしはそのしあいのしんぱんをするようにたのまれた。
icon Todaii Japanese
我被要求裁判比赛。