Examples of “届”
届け出なしに路上に出店してはならない。 とどけでなしにろじょうにしゅってんしてはならない。
icon Todaii Japanese
Vous ne pouvez pas installer un stand en bordure de route sans préavis.
金が届いた きむがとどいた
icon Todaii Japanese
Ton argent est là.
失踪届けは? しっそうとどけは?
icon Todaii Japanese
Pourquoi n'avez-vous pas signalé sa disparition ?
手が届かない。 てがとどかない。
icon Todaii Japanese
Je ne peux pas l'atteindre.
昨夜届きました さくやとどきました
icon Todaii Japanese
C'est arrivé hier soir.
声が届く範囲にいろ こえがとどくはんいにいろ
icon Todaii Japanese
Reste à portée de voix.
目の届く限り水ばかりだ。 めのとどくかぎりみずばかりだ。
icon Todaii Japanese
Il n'y avait que de l'eau à perte de vue.
家に届けていただけますか。 いえにとどけていただけますか。
icon Todaii Japanese
Pouvez-vous le livrer chez moi ?
被害届を出すためにきたのか? ひがいとどけをだすためにきたのか?
icon Todaii Japanese
Vous venez d'enregistrer un crime ?
盗難届はどのようにすればいいのですか。 とうなんとどけはどのようにすればいいのですか。
icon Todaii Japanese
Comment déclarer un vol ?
お花は届いた? おはなはとどいた?
icon Todaii Japanese
Tu as reçu mes fleurs ?
郵便が届いた。 ゆうびんがとどいた。
icon Todaii Japanese
Le courrier est arrivé.
荷物は届きましたか。 にもつはとどきましたか。
icon Todaii Japanese
L'envoi est-il déjà arrivé ?
手紙は届きましたか。 てがみはとどきましたか。
icon Todaii Japanese
As-tu reçu ma lettre?
これが届くと思うか。 これがとどくとおもうか。
icon Todaii Japanese
Peux-tu avoir ça, mec ?
伝言が届いております。 でんごんがとどいております。
icon Todaii Japanese
Vous avez un message ici.
太陽が届いているので暖かい たいようがとどいているのであたたかい
icon Todaii Japanese
C'est plus chaud que le bois à cause du soleil qui la traverse.
盗難の届をだしたいのですけど。 とうなんのとどけをだしたいのですけど。
icon Todaii Japanese
Je voudrais signaler un vol.
その朝届けられた郵便を、秘書は開封した。 そのあさとどけられたゆうびんを、ひしょはかいふうした。
icon Todaii Japanese
La secrétaire ouvrit le courrier qui avait été distribué le matin.
もうすぐ届く。 もうすぐとどく。
icon Todaii Japanese
Ce sera bientôt là.
高い所に届くとか たかいところにとどくとか
icon Todaii Japanese
Je peux atteindre les endroits hauts.
贈り物は届いたか? おくりものはとどいたか?
icon Todaii Japanese
T'as reçu mon cadeau ?
矢は的に届かなかった。 やはまとにとどかなかった。
icon Todaii Japanese
La flèche a manqué la cible.
棚の本に届きませんか。 たなのほんにとどきませんか。
icon Todaii Japanese
Vous ne pouvez pas atteindre le livre sur l'étagère ?
彼は金を届ける筈だった かれはきんをとどけるはずだった
icon Todaii Japanese
Il devait livrer de l'argent. Puis, ce gros tas...
僕の声は届いていますか。 ぼくのこえはとどいていますか。
icon Todaii Japanese
Pouvez-vous entendre que j'appelle?
あなたに届けるつもりでした あなたにとどけるつもりでした
icon Todaii Japanese
Je me transformer en et de vous le présenter.
どうして届かないのか分かってる? どうしてとどかないのかわかってる?
icon Todaii Japanese
Et pourquoi pensez-vous que c'est?
その品は届くまで2週間ほどかかります。 そのしなはとどくまで2しゅうかんほどかかります。
icon Todaii Japanese
Il faudra attendre deux semaines avant de recevoir l'article.
注文の品が届いた。 ちゅうもんのしながとどいた。
icon Todaii Japanese
Les articles que vous avez commandés sont arrivés.
君の祈りが届けば― きみのいのりがとどけば―
icon Todaii Japanese
si des prières sont écoutées.
警察に被害届を出す けいさつにひがいとどけをだす
icon Todaii Japanese
Il faut porter plainte, alors.
明かり窓に届かない。 あかりまどにとどかない。
icon Todaii Japanese
Je ne peux pas atteindre la lucarne.
天井に手が届きますか。 てんじょうにてがとどきますか。
icon Todaii Japanese
Pouvez-vous atteindre le plafond?
私の荷物は届いていますか。 わたしのにもつはとどいていますか。
icon Todaii Japanese
Avez-vous reçu mes bagages ?
カタログが届くのを楽しみにしています。 カタログがとどくのをたのしみにしています。
icon Todaii Japanese
Nous attendons avec impatience de recevoir le catalogue bientôt.
椅子がまだ届いていないんですが。 いすがまだとどいていないんですが。
icon Todaii Japanese
La chaise n'est pas encore arrivée.
明日は履修届けを出しに学校へ行きます。 あしたはりしゅうとどけをだしにがっこうへいきます。
icon Todaii Japanese
Demain, nous allons à l'école pour nous inscrire aux cours que nous voulons suivre.
ファックスが届いた ファックスがとどいた
icon Todaii Japanese
Ce fax est arrivé il y a une heure.
晩餐に塩豚を届ける ばんさんにしおぶたをとどける
icon Todaii Japanese
J'ai du porc salé pour le festin.
メールが何通届いていたと? メールがなんつうとどいていたと?
icon Todaii Japanese
Tu sais combien de courriels j'avais ?
僕のメールは届いてますか? ぼくのメールはとどいてますか?
icon Todaii Japanese
Reçois-tu mes courriels ?
積み荷は無事届きました。 つみにはぶじとどきました。
icon Todaii Japanese
L'envoi nous est parvenu en toute sécurité.
彼女の願いは届かなかった。 かのじょのねがいはとどかなかった。
icon Todaii Japanese
Son espoir ne s'est pas réalisé.
今後の予定を届けさせるよ こんごのよていをとどけさせるよ
icon Todaii Japanese
Mon bureau doit envoyer un planning préliminaire.
他から証拠が届くたびにね たからしょうこがとどくたびにね
icon Todaii Japanese
Parce qu'on l'a déjà fait. À chaque fois que tu as une affaire classée.
君から手紙が届くのが楽しみです。 きみからてがみがとどくのがたのしみです。
icon Todaii Japanese
Je suis impatient de recevoir des lettres de vous.
それらがいつ届くかわかりますか。 それらがいつとどくかわかりますか。
icon Todaii Japanese
Savez-vous quand ils arriveront ?
送った情報は、届いた? おくったじょうほうは、とどいた?
icon Todaii Japanese
- Vous avez reçu les infos ?
姉の髪は肩まで届きます。 あねのかみはかたまでとどきます。
icon Todaii Japanese
Les cheveux de ma sœur lui arrivent aux épaules.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented