Examples of “徐々”
徐々にね じょじょにね
icon Todaii Japanese
Peu à peu.
徐々に日は落ちていく じょじょにひはおちていく
icon Todaii Japanese
Le soleil qui se couche peu à peu.
徐々に、彼と彼女の友情は愛情に変わった。 じょじょに、かれとかのじょのゆうじょうはあいじょうにかわった。
icon Todaii Japanese
Peu à peu, l'amitié entre lui et elle s'est transformée en amour.
川は徐々に増水した。 かわはじょじょにぞうすいした。
icon Todaii Japanese
La rivière montait peu à peu.
船が徐々に見えて来た。 ふねがじょじょにみえてきた。
icon Todaii Japanese
Le navire est progressivement apparu.
父は徐々に回復しています。 ちちはじょじょにかいふくしています。
icon Todaii Japanese
Mon père va mieux petit à petit.
僕を徐々に破滅させる気だ ぼくをじょじょにはめつさせるきだ
icon Todaii Japanese
Il veut me détruire petit à petit.
彼は徐々に平静を取り戻した。 かれはじょじょにへいせいをとりもどした。
icon Todaii Japanese
Il a peu à peu retrouvé son sang-froid.
彼は徐々に父を愛するようになった。 かれはじょじょにちちをあいするようになった。
icon Todaii Japanese
Il en vint peu à peu à aimer son père.
彼は徐々にこの田舎の生活に慣れてきている。 かれはじょじょにこのいなかのせいかつになれてきている。
icon Todaii Japanese
Il s'habitue peu à peu à cette vie rurale.
症状は徐々に悪化し― しょうじょうはじょじょにあっかし―
icon Todaii Japanese
Les symptômes ont débuté assez doucement et ont empiré progressivement.
騒音は徐々に減少した。 そうおんはじょじょにげんしょうした。
icon Todaii Japanese
Le bruit diminua peu à peu.
バスは徐々にスピードを上げた。 バスはじょじょにスピードをあげた。
icon Todaii Japanese
Le bus a pris de la vitesse petit à petit.
列車は徐々にスピードを上げた。 れっしゃはじょじょにスピードをあげた。
icon Todaii Japanese
Le train a pris de la vitesse petit à petit.
赤字は徐々に減少している。 あかじはじょじょにげんしょうしている。
icon Todaii Japanese
Le déficit diminue peu à peu.
それは徐々に彼の習慣になった。 それはじょじょにかれのしゅうかんになった。
icon Todaii Japanese
C'est devenu peu à peu son habitude.
彼女は徐々に態度がでかくなった。 かのじょはじょじょにたいどがでかくなった。
icon Todaii Japanese
Elle s'améliore peu à peu.
彼女は徐々に快方に向かっている。 かのじょはじょじょにかいほうにむかっている。
icon Todaii Japanese
Elle s'améliore petit à petit.
彼女は徐々に私に憎しみを示すようになった。 かのじょはじょじょにわたしににくしみをしめすようになった。
icon Todaii Japanese
Elle a lentement développé de la haine envers moi.
単語は徐々に増えますので、こまめにチェックしてください。 たんごはじょじょにふえますので、こまめにチェックしてください。
icon Todaii Japanese
Les mots couverts augmentent régulièrement, alors vérifiez fréquemment.
だが、徐々に生活水準が高まるようになるにつれて、ますます大勢の人が我が家に浴室を持つようになった。 だが、じょじょにせいかつすいじゅんがたかまるようになるにつれて、ますますたいせいのひとがわがやによくしつをもつようになった。
icon Todaii Japanese
Cependant, à mesure que le niveau de vie s'élevait progressivement, de plus en plus de personnesont commencé à avoir leur propre salle de bain à la maison.
失業率は徐々に上昇するだろう。 しつぎょうりつはじょじょにじょうしょうするだろう。
icon Todaii Japanese
Le taux de chômage augmentera progressivement.
そして、徐々にスピードを上げて、乗客たちを右に左にと揺らしながら、トンネルの中を突き進んだ。 そして、じょじょにスピードをあげて、じょうきゃくたちをみぎにひだりにとゆらしながら、トンネルのなかをつきすすんだ。
icon Todaii Japanese
Puis, prenant de la vitesse, il a couru à travers le tunnel, secouant les passagersd'un bout à l'autre.
彼の体力は徐々に衰えた。 かれのたいりょくはじょじょにおとろえた。
icon Todaii Japanese
Sa force déclina lentement.
彼の健康は徐々に回復している。 かれのけんこうはじょじょにかいふくしている。
icon Todaii Japanese
Son état de santé s'améliore peu à peu.
近年物価が徐々に上がっている。 きんねんぶっかがじょじょにあがっている。
icon Todaii Japanese
Les prix ont augmenté progressivement ces dernières années.
失業者数は徐々に増加するだろう。 しつぎょうしゃすうはじょじょにぞうかするだろう。
icon Todaii Japanese
Le nombre de chômeurs augmentera progressivement.
彼の病気は徐々に快方に向かっている。 かれのびょうきはじょじょにかいほうにむかっている。
icon Todaii Japanese
Il se remet lentement de sa maladie.
召し使いは徐々に新しい環境に慣れていった。 めしつかいはじょじょにあたらしいかんきょうになれていった。
icon Todaii Japanese
Le serviteur s'est peu à peu adapté à son nouvel environnement.
我々の関係は徐々に冷えていくようだ。 われわれのかんけいはじょじょにひえていくようだ。
icon Todaii Japanese
Les relations entre nous semblent être au plus bas.
彼女は支出を徐々に削減した。 かのじょはししゅつをじょじょにさくげんした。
icon Todaii Japanese
Elle a réduit ses dépenses.
彼らの友情は徐々に愛情に変わっていった。 かれらのゆうじょうはじょじょにあいじょうにかわっていった。
icon Todaii Japanese
Peu à peu leur amitié s'est transformée en amour.
私たちの国が徐々に破滅していくことをくい止めなければならない。 わたしたちのくにがじょじょにはめつしていくことをくいとめなければならない。
icon Todaii Japanese
La ruine progressive de notre pays doit être stoppée.
この国の人口は徐々に減少している。 このくにのじんこうはじょじょにげんしょうしている。
icon Todaii Japanese
La population de ce pays diminue progressivement.
新しい建物の骨組みが徐々に姿を見せてきている。 あたらしいたてもののほねぐみがじょじょにすがたをみせてきている。
icon Todaii Japanese
La charpente du nouveau bâtiment apparaît progressivement.
私は最初、緊張したが、徐々に落ち着いた。 わたしはさいしょ、きんちょうしたが、じょじょにおちついた。
icon Todaii Japanese
J'étais nerveux au début, mais peu à peu je me suis détendu.
彼が言ったことの真意が徐々にわかり始めた。 かれがいったことのしんいがじょじょにわかりはじめた。
icon Todaii Japanese
Peu à peu, le vrai sens de ce qu'il a dit a commencé à poindre en moi.
彼の言ったことの真意が徐々にわたしにわかり始めた。 かれのいったことのしんいがじょじょにわたしにわかりはじめた。
icon Todaii Japanese
Peu à peu, le vrai sens de ce qu'il a dit a commencé à poindre en moi.
大家族を養って行く負担が徐々に彼を追いつめてきた。 だいかぞくをやしなっていくふたんがじょじょにかれをおいつめてきた。
icon Todaii Japanese
Les pressions liées au soutien d'une grande famille commencent à le rattraper.
空気が抜けるにつれて風船は徐々に降りてきた。 くうきがぬけるにつれてふうせんはじょじょにおりてきた。
icon Todaii Japanese
Le ballon est descendu au fur et à mesure que l'air sortait.
自動車の出現とともに馬車は徐々に姿を消していった。 じどうしゃのしゅつげんとともにばしゃはじょじょにすがたをけしていった。
icon Todaii Japanese
Les voitures disparaissent peu à peu avec l'avènement de l'automobile.
彼は最初彼女を嫌っていたが徐々に愛するようになった。 かれはさいしょかのじょをきらっていたがじょじょにあいするようになった。
icon Todaii Japanese
Au début, il la détestait mais peu à peu l'aimait.
遅く結婚したいと思う人の数は徐々に増えている。 おそくけっこんしたいとおもうひとのかずはじょじょにふえている。
icon Todaii Japanese
Le nombre de personnes qui préfèrent se marier tard augmente progressivement.
田舎に住んでから、彼の健康は徐々に快方に向かった。 いなかにすんでから、かれのけんこうはじょじょにかいほうにむかった。
icon Todaii Japanese
Sa santé s'est graduellement améliorée après qu'il soit allé vivre dans lecampagne.
その後はまた生活が楽しくなり、徐々に回復していった。 そのごはまたせいかつがたのしくなり、じょじょにかいふくしていった。
icon Todaii Japanese
Après cela, il a recommencé à profiter de la vie et s'est progressivement rétabli.
春の到来とともに、すべてがまた徐々に活気付き始めた。 はるのとうらいとともに、すべてがまたじょじょにかっきつきはじめた。
icon Todaii Japanese
Avec l'arrivée du printemps, tout reprend progressivement vie.
駅にもどるには遠い道のりであったが、徐々にその古い荷馬車は近づいて行った。 えきにもどるにはとおいみちのりであったが、じょじょにそのふるいにうましゃはちかづいていった。
icon Todaii Japanese
Bien que le chemin du retour à la gare soit long, peu à peu le vieux wagonapprochait.
ALSは、体を動かすのに必要な神経と筋肉を徐々に破壊してしまう。 ALSは、からだをうごかすのにひつようなしんけいときんにくをじょじょにはかいしてしまう。
icon Todaii Japanese
La SLA détruit lentement les nerfs et les muscles nécessaires au mouvement de votre corps.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented