Examples of “拍”
拍手が雷の様 はくしゅがかみなりのよう
icon Todaii Japanese
Les applaudissements ressemblent au tonnerre.
拍手が聞こえるか? はくしゅがきこえるか?
icon Todaii Japanese
Ces applaudissements sont pour vous, Shariff.
拍手が湧き上がった はくしゅがわきあがった
icon Todaii Japanese
Des applaudissements éclatèrent.
拍手の大きさで決めてくれ はくしゅのおおきさできめてくれ
icon Todaii Japanese
Souvenez-vous, ce sont vos applaudissements qui décideront du vainqueur. Alors...
脈拍なし みゃくはくなし
icon Todaii Japanese
Pas de pouls radial.
脈拍 不整. みゃくはく ふせい.
icon Todaii Japanese
Le pouls anormal.
脈拍低下 危険だ みゃくはくていか きけんだ
icon Todaii Japanese
Le pouls chute. On va le perdre.
心拍数増加 血圧上昇 しんぱくすうぞうか けつあつじょうしょう
icon Todaii Japanese
toutes les congrégations... Augmentation du rythme cardiaque, augmentation de la tension...
私は拍手した。 わたしははくしゅした。
icon Todaii Japanese
J'ai tapé dans mes mains.
彼は拍手かっさいを受けた。 かれははくしゅかっさいをうけた。
icon Todaii Japanese
Il a reçu des acclamations et des applaudissements.
- 心拍停止よ - しんぱくていしよ
icon Todaii Japanese
- Il est en arrêt cardiaque.
彼は脈拍がおそい。 かれはみゃくはくがおそい。
icon Todaii Japanese
Son pouls bat lentement.
私たちは拍手した。 わたしたちははくしゅした。
icon Todaii Japanese
Nous avons tapé dans nos mains.
2.大根は拍子木に切る。 2.だいこんはひょうしぎにきる。
icon Todaii Japanese
2\. Couper le daikon en longs bâtonnets.
義理だけの拍手をもらう。 ぎりだけのはくしゅをもらう。
icon Todaii Japanese
C'était juste des applaudissements polis.
聴衆は彼に拍手を送った、それは彼の演奏が成功したことの証拠だ。 ちょうしゅうはかれにはくしゅをおくった、それはかれのえんそうがせいこうしたことのしょうこだ。
icon Todaii Japanese
Le public l'a applaudi, ce qui signifie que sa performance a été un succès.
万事トントン拍子にいった。 ばんじとんとんびょうしにいった。
icon Todaii Japanese
Tout m'est tombé dessus.
全てとんとん拍子に進んだ。 すべてとんとんびょうしにすすんだ。
icon Todaii Japanese
Tout s'est bien passé.
生徒たちが皆拍手しました。 せいとたちがかいはくしゅしました。
icon Todaii Japanese
Tous les élèves ont applaudi.
群集は勝者に拍手喝采を送った。 ぐんしゅうはしょうしゃにはくしゅかっさいをおくった。
icon Todaii Japanese
La foule a donné une grosse main au vainqueur.
体温上昇、脈拍上昇・・・酸素欠乏状態です。 たいおんじょうしょう、みゃくはくじょうしょう・・・さんそけつぼうじょうたいです。
icon Todaii Japanese
La température corporelle augmente, le pouls augmente... il est dans un état d'oxygènecarence.
彼はとんとん拍子に現在の地位まで上がった。 かれはとんとんびょうしにげんざいのちいまであがった。
icon Todaii Japanese
Il a atteint la position actuelle à pas de géant.
聴衆は演奏者に拍手を送った。 ちょうしゅうはえんそうしゃにはくしゅをおくった。
icon Todaii Japanese
Le public a applaudi l'interprète.
その公演は万雷の拍手を受けた。 そのこうえんはばんらいのはくしゅをうけた。
icon Todaii Japanese
Le spectacle a été accueilli par des applaudissements.
観客はその女優に拍手を送った。 かんきゃくはそのじょゆうにはくしゅをおくった。
icon Todaii Japanese
Le public a applaudi l'actrice.
素晴らしい業績に拍手を送ります。 すばらしいぎょうせきにはくしゅをおくります。
icon Todaii Japanese
Bravo pour votre réalisation exceptionnelle !
我々はその演奏者に拍手をおくった。 われわれはそのえんそうしゃにはくしゅをおくった。
icon Todaii Japanese
Nous avons applaudi l'interprète.
彼らはわたしたちに拍手をしませんでした。 かれらはわたしたちにはくしゅをしませんでした。
icon Todaii Japanese
Ils ne nous ont pas applaudis.
彼の演説は絶大なる拍手かっさいを博した。 かれのえんぜつはぜつだいなるはくしゅかっさいをはくした。
icon Todaii Japanese
Son discours a été accueilli par des applaudissements enthousiastes.
私たちはその演奏者に拍手を送った。 わたしたちはそのえんそうしゃにはくしゅをおくった。
icon Todaii Japanese
Nous avons applaudi l'interprète.
彼の講演終了後、数人が拍手した。 かれのこうえんしゅうりょうご、すうにんがはくしゅした。
icon Todaii Japanese
Quelques personnes ont applaudi après sa conférence.
観客はたっぷりと5分間拍手した。 かんきゃくはたっぷりと5ふんかんはくしゅした。
icon Todaii Japanese
Le public a applaudi pendant cinq bonnes minutes.
大勢の客は歌が終わると拍手をした。 たいせいのきゃくはうたがおわるとはくしゅをした。
icon Todaii Japanese
Le grand public a applaudi à la fin de la chanson.
全部観客が立ち上がって拍手し始めた。 ぜんぶかんきゃくがたちあがってはくしゅしはじめた。
icon Todaii Japanese
Tout le public se leva et se mit à applaudir.
彼のユーモアにつられて拍手喝采が起こった。 かれのユーモアにつられてはくしゅかっさいがおこった。
icon Todaii Japanese
Son humour contagieux a stimulé les applaudissements.
聴衆は音楽に合わせて手拍子を打った。 ちょうしゅうはおんがくにあわせててびょうしをうった。
icon Todaii Japanese
Le public a rythmé la musique.
私が部屋にはいると彼らは拍手した。 わたしがへやにはいるとかれらははくしゅした。
icon Todaii Japanese
Lorsque j'entrai dans la salle, ils applaudirent.
聴衆は、その歌手に盛大な拍手を送った。 ちょうしゅうは、そのかしゅにせいだいなはくしゅをおくった。
icon Todaii Japanese
Le public applaudit chaleureusement le chanteur.
聴取は、その歌手に盛大な拍手をおくった。 ちょうしゅは、そのかしゅにせいだいなはくしゅをおくった。
icon Todaii Japanese
Le public applaudit chaleureusement le chanteur.
円高がその会社の経営不振に拍車をかけた。 えんだかがそのかいしゃのけいえいふしんにはくしゃをかけた。
icon Todaii Japanese
L'appréciation du yen a accéléré le déclin de cette société.
この国の経済は近年とんとん拍子に成長しています。 このくにのけいざいはきんねんとんとんびょうしにせいちょうしています。
icon Todaii Japanese
L'économie de ce pays est en croissance à pas de géant ces dernières années.
コンサートが終わると、聴衆は拍手を送った。 コンサートがおわると、ちょうしゅうははくしゅをおくった。
icon Todaii Japanese
Le public a applaudi à la fin du concert.
演奏会がすんだときに、聴衆は拍手した。 えんそうかいがすんだときに、ちょうしゅうははくしゅした。
icon Todaii Japanese
Le public a applaudi à la fin du concert.
その演奏は聴衆からすばらしい拍手を得た。 そのえんそうはちょうしゅうからすばらしいはくしゅをえた。
icon Todaii Japanese
La performance a reçu de formidables applaudissements du public.
聴衆はいっせいに立ち上がって拍手喝采した。 ちょうしゅうはいっせいにたちあがってはくしゅかっさいした。
icon Todaii Japanese
D'un commun accord, le public se leva et applaudit.
私が部屋へ入ったとき、彼らは拍手喝采をしてくれた。 わたしがへやへはいったとき、かれらははくしゅかっさいをしてくれた。
icon Todaii Japanese
Lorsque j'entrai dans la salle, ils applaudirent.
君が来れないと聞いたときは、拍子抜けしてしまったよ。 きみがこれないときいたときは、ひょうしぬけしてしまったよ。
icon Todaii Japanese
J'ai été déçu quand j'ai appris que vous ne pouviez pas venir.
彼の講演が終わると何人かの人が拍手した。 かれのこうえんがおわるとなんにんかのひとがはくしゅした。
icon Todaii Japanese
Quelques personnes ont applaudi après sa conférence.
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。 ちょうしゅうはかれのえんぜつがおわるとおおきなはくしゅをおくった。
icon Todaii Japanese
Le public a applaudi bruyamment après son discours.
トムと飲みに行くんだったら、突拍子もないホラを吹くだろうから、覚悟した方がいいよ。 トムとのみにいくんだったら、とっぴょうしもないホラをふくだろうから、かくごしたほうがいいよ。
icon Todaii Japanese
Si vous allez boire avec Tom, préparez-vous à écouter des chansons assez bizarreshistoires de coq et de taureau.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented