Examples of “振り”
振り袖で仕事はできぬ。 ふりそででしごとはできぬ。
icon Todaii Japanese
Le chat avec des gants n'attrape pas de souris.
振り付けはとてもシンプルだ。 ふりつけはとてもシンプルだ。
icon Todaii Japanese
La chorégraphie est assez simple
振り出しに戻ってしまった。 ふりだしにもどってしまった。
icon Todaii Japanese
Nous étions de retour à la case départ.
身振りもコミュニケーションのもう一つの方法である。 みぶりもコミュニケーションのもうひとつのほうほうである。
icon Todaii Japanese
Le geste est un autre moyen de communication.
人の振り見て我が振り直せ。 ひとのふりみてわががふりなおせ。
icon Todaii Japanese
Par les fautes des autres, les sages corrigent les leurs.
斧を振り回して来た おのをふりまわしてきた
icon Todaii Japanese
Elle avait lancé une hache sur moi.
彼は振り向いて後ろを見た。 かれはふりむいてうしろをみた。
icon Todaii Japanese
Il se retourna et regarda en arrière.
久し振りに友達に会えて,楽しみだ。 ひさしぶりにともだちにあえて,たのしみだ。
icon Todaii Japanese
Cela fait longtemps que je n'ai pas pu voir cet ami, alors je chercheavec impatience.
彼は振り返って私に微笑みかけた。 かれはふりかえってわたしにほほえみかけた。
icon Todaii Japanese
Il se retourna et me sourit.
母の振りをすることは難しくなかった。 ははのふりをすることはむずかしくなかった。
icon Todaii Japanese
Ce n'était pas difficile de faire semblant d'être ma mère.
後ろを振り返るな。 うしろをふりかえるな。
icon Todaii Japanese
Ne regarde pas en arrière.
優しく振り 鋭く切る やさしくふり するどくきる
icon Todaii Japanese
Balancer souple, couper fort.
10年振りの最悪の嵐だ。 10ねんふりのさいあくのあらしだ。
icon Todaii Japanese
C'est la pire tempête depuis dix ans.
彼女は振り向いてほほえんだ。 かのじょはふりむいてほほえんだ。
icon Todaii Japanese
Elle se retourna et sourit.
我々は身振り言語で話した。 われわれはみぶりげんごではなした。
icon Todaii Japanese
Nous avons parlé en langage des signes.
彼女は身振りを交えて話をした。 かのじょはみぶりをまじえてはなしをした。
icon Todaii Japanese
Elle accompagnait ses paroles de gestes.
男が手を振りながら何かを叫んだ。 おとこがてをふりながらなにかをさけんだ。
icon Todaii Japanese
Un homme a crié quelque chose en agitant la main.
彼は顔を振り向けさえしなかった。 かれはかおをふりむけさえしなかった。
icon Todaii Japanese
Il n'a même pas tourné la tête.
彼女の身振りは私にはわからない。 かのじょのみぶりはわたしにはわからない。
icon Todaii Japanese
Ses gestes ne me disent rien.
彼女は羽振りのよいときもあった。 かのじょははぶりのよいときもあった。
icon Todaii Japanese
Elle a connu des jours meilleurs.
彼女は身振りを交えながら演説した。 かのじょはみぶりをまじえながらえんぜつした。
icon Todaii Japanese
Elle a accompagné son discours de gestes.
彼女の口振りはいかにもそらぞらしい。 かのじょのくちぶりはいかにもそらぞらしい。
icon Todaii Japanese
Elle parle trop à l'écart.
彼の働き振りに満足されると思います。 かれのはたらきふりにまんぞくされるとおもいます。
icon Todaii Japanese
Vous serez très satisfait de sa performance.
サイコロを振りたい? サイコロをふりたい?
icon Todaii Japanese
Vous voulez lancer les dés ?
カルロスは振り返った。 カルロスはふりかえった。
icon Todaii Japanese
Carlos se retourna.
彼女は突然振り向いた。 かのじょはとつぜんふりむいた。
icon Todaii Japanese
Elle se retourna brusquement.
腕を前後に振りなさい。 うでをぜんごにふりなさい。
icon Todaii Japanese
Balancez votre bras d'avant en arrière.
みんな旗を振り始めた。 みんなはたをふりはじめた。
icon Todaii Japanese
Tout le monde a commencé à agiter son drapeau.
- 患者の振りをするとか? - かんじゃのふりをするとか?
icon Todaii Japanese
Comme prétendre être un patient ?
みんなこの振り子を目で みんなこのふりこをめで
icon Todaii Japanese
Vous allez tous suivre ce pendule des yeux. Ne pensez à rien.
彼も昔は羽振りがよかった。 かれもむかしははぶりがよかった。
icon Todaii Japanese
Il a connu des jours meilleurs.
彼女は手を振りながらにっこり笑った。 かのじょはてをふりながらにっこりわらった。
icon Todaii Japanese
Elle sourit en agitant la main.
彼女は話し振りが極めて凡俗だ。 かのじょははなしふりがきわめてぼんぞくだ。
icon Todaii Japanese
Elle est extrêmement vulgaire dans son discours.
彼は決して振り返って見ませんでした。 かれはけっしてふりかえってみませんでした。
icon Todaii Japanese
Il n'a jamais regardé en arrière.
彼女は昔羽振りが良かったに違いない。 かのじょはむかしはぶりがよかったにちがいない。
icon Todaii Japanese
Elle a dû connaître des jours meilleurs.
バッターは空振りの三振をした。 バッターはからぶりのさんしんをした。
icon Todaii Japanese
Le frappeur a frappé en se balançant.
老人は過去を振り返り過ぎです。 ろうじんはかこをふりかえりすぎです。
icon Todaii Japanese
Les personnes âgées regardent trop le passé.
彼女は後ろを振り向いた。 かのじょはうしろをふりむいた。
icon Todaii Japanese
Elle regarda derrière.
その一つは身振りである。 そのひとつはみぶりである。
icon Todaii Japanese
L'un d'eux est la gestuelle.
彼女は病気の振りをした。 かのじょはびょうきのふりをした。
icon Todaii Japanese
Elle a fait croire qu'elle était malade.
彼は肩越しに振り返った。 かれはかたごしにふりかえった。
icon Todaii Japanese
Il regarda par-dessus son épaule.
彼は無邪気な振りをした。 かれはむじゃきなふりをした。
icon Todaii Japanese
Il a pris un air d'innocence.
老人は過去を振り返りがちである。 ろうじんはかこをふりかえりがちである。
icon Todaii Japanese
Les personnes âgées ont tendance à se tourner vers le passé.
彼は以前は羽振りがよかった。 かれはいぜんははぶりがよかった。
icon Todaii Japanese
Il a connu des jours meilleurs.
市バスの混雑振りは大変なものです。 しばすのこんざつふりはたいへんなものです。
icon Todaii Japanese
Les passagers sont entassés comme des sardines dans les bus de la ville.
僕は肩越しに振り返ってずっと見た。 ぼくはかたごしにふりかえってずっとみた。
icon Todaii Japanese
J'ai regardé par-dessus mon épaule.
過ぎたことを振り返ってはいけない。 すぎたことをふりかえってはいけない。
icon Todaii Japanese
Ne vous retournez pas sur votre passé.
彼は僕の方を振り向くとニヤリと笑った。 かれはぼくのほうをふりむくとニヤリとわらった。
icon Todaii Japanese
Il me regarda et sourit.
先生は、手を振りながら、私に呼びかけた。 せんせいは、てをふりながら、わたしによびかけた。
icon Todaii Japanese
Le professeur, agitant la main, m'a appelé.
私たちは声を振り絞って助けを求めた。 わたしたちはこえをふりしぼってたすけをもとめた。
icon Todaii Japanese
Nous avons crié à l'aide à tue-tête.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented