Examples of “樹”
樹皮からエキスを抽出する。 じゅひからエキスをちゅうしゅつする。
icon Todaii Japanese
Extraire une essence de l'écorce d'un arbre.
樹木が切り倒され土地が切り開かれている。 じゅもくがきりたおされとちがきりひらかれている。
icon Todaii Japanese
Les arbres sont abattus et les terres sont défrichées.
樹木は酸素を排出し、二酸化炭素を吸収する。 じゅもくはさんそをはいしゅつし、にさんかたんそをきゅうしゅうする。
icon Todaii Japanese
Les arbres dégagent de l'oxygène et absorbent du dioxyde de carbone.
樹木から水の供給がなければ、降雨量はやがて減少し、その地域は乾燥し続ける。 じゅもくからみずのきょうきゅうがなければ、こううりょうはやがてげんしょうし、そのちいきはかんそうしつづける。
icon Todaii Japanese
En l'absence d'approvisionnement en eau des arbres, les précipitations diminuent dans le temps et la zonene cesse de se dessécher.
春樹はあまりお金を持っていない。 はるきはあまりおかねをもっていない。
icon Todaii Japanese
Haruki n'a pas beaucoup d'argent avec lui.
春樹と真知子はたがいに再会できてうれしかった。 はるきとまちこはたがいにさいかいできてうれしかった。
icon Todaii Japanese
Haruki et Machiko étaient très heureux de se revoir.
果樹栽培者がリンゴの接ぎ穂を台木に接ぎ木しました。 かじゅさいばいしゃがリンゴのはぎほをだいぎにつぎきしました。
icon Todaii Japanese
L'arboriculteur a greffé un bourgeon de pommier sur le porte-greffe.
春樹村上にひきかえ他の日本筆者はつまらないと思う。 はるきむらかみにひきかえたのにほんひっしゃはつまらないとおもう。
icon Todaii Japanese
Je trouve que tous les autres auteurs japonais sont ennuyeux par rapport à HarukiMurakami.
良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。 よしきはおかねにこまってごろうににまんえんかしてくれとたのんだ。
icon Todaii Japanese
Yoshiki était dur et a demandé à Goro de lui prêter 20 000 yens.
和樹お父さんのアドバイスにもかかわらず、先生に机を放り投げた。 かずきおちちさんのアドバイスにもかかわらず、せんせいにつくえをほうりなげた。
icon Todaii Japanese
Malgré les conseils de son père, Kazuki a jeté son bureau sur son professeur.
秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。 ひできったら、とうじはぜんっしかこっちになれなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
icon Todaii Japanese
Hideki, il ne s'était vraiment pas du tout installé ici et boudait tout le temps.
桜の樹の下には屍体が埋まっている! さくらのきのしたにはしたいがうまっている!
icon Todaii Japanese
Il y a des cadavres sous les cerisiers !
街路樹のある通りの向こうに海が見えた。 がいろじゅのあるとおりのむこうにうみがみえた。
icon Todaii Japanese
La rue bordée d'arbres offrait une vue sur la mer.
ある樹が枯れたら、その場所に、もう1本植えたまえ。 あるきがかれたら、そのばしょに、もう1ほんうえたまえ。
icon Todaii Japanese
Si un arbre meurt, plantez-en un autre à sa place.
「春樹、あなたも前の方の席を希望しなさい」「どうしたんですの?露骨にイヤな顔をして」 「はるき、あなたもまえのほうのせきをきぼうしなさい」「どうしたんですの?ろこつにイヤなかおをして」
icon Todaii Japanese
"Haruki, tu demandes aussi un siège à l'avant." "Qu'est-ce qui ne va pas, pourquoi le regardd'aversion flagrante?"
村上春樹の本を読みましたか。 むらかみはるきのほんをよみましたか。
icon Todaii Japanese
Avez-vous lu le livre de Haruki Murakami ?
公園は樹木がよく茂っている。 こうえんはじゅもくがよくしげっている。
icon Todaii Japanese
Le parc est bien arboré.
寄らば大樹の陰。 よらばたいじゅのかげ。
icon Todaii Japanese
Lorsque vous vous abritez, assurez-vous de passer sous un grand arbre.
この中に樹液の跡がある このなかにじゅえきのあとがある
icon Todaii Japanese
Oui, mais il y a des traces de sève toujours présentes dans ceux-là.
カシの大樹も小さなドングリから育つ。 カシのたいじゅもちいさなドングリからそだつ。
icon Todaii Japanese
De grands chênes poussent à partir de petits glands.
彼らは果樹に農薬を散布している。 かれらはかじゅにのうやくをさんぷしている。
icon Todaii Japanese
Ils pulvérisent les arbres fruitiers.
きれいな樹氷を見せてあげたいものです。 きれいなじゅひょうをみせてあげたいものです。
icon Todaii Japanese
J'aimerais pouvoir vous montrer la jolie glace sur les arbres.
私は彼が果樹園でナシを盗んでいるところを見つけた。 わたしはかれがかじゅえんでナシをぬすんでいるところをみつけた。
icon Todaii Japanese
Je l'ai surpris en train de voler des poires dans le verger.
果実がなる樹木は、成長するための空間がかなり必要だ。 かじつがなるじゅもくは、せいちょうするためのくうかんがかなりひつようだ。
icon Todaii Japanese
Les arbres fruitiers ont besoin de beaucoup d'espace pour pousser.
山火事は、樹木が燃えるだけの被害と理解されていますが、実はとんでもない「隠れキャラ」があります。 やまかじは、じゅもくがもえるだけのひがいとりかいされていますが、じつはとんでもない「かくれキャラ」があります。
icon Todaii Japanese
On pense que les incendies de montagne causent peu de dégâts, les seuls dégâts étantle brûlage d'arbres et d'arbustes, mais en fait il y a un sacré 'caché'personnage'.
おはよう。春樹兄さん。寝癖ついてるよ。 おはよう。はるきにいさん。ねぐせついてるよ。
icon Todaii Japanese
Bonjour Haruki. Vos cheveux donnent l'impression que vous venez de sortir du lit.
彼らは新政府を樹立した。 かれらはしんせいふをじゅりつした。
icon Todaii Japanese
Ils ont mis en place un nouveau gouvernement.
ナッツ、フルーツ、樹皮 ナッツ、フルーツ、じゅひ
icon Todaii Japanese
Noix, fruit, écorce comestible.
この木はあの木と同じ樹齢だ。 このきはあのきとおなじじゅれいだ。
icon Todaii Japanese
Cet arbre a le même âge que celui-là.
私、菜々です。山内秀樹の娘です。 わたし、ななです。やまうちひできのむすめです。
icon Todaii Japanese
Je suis Nana. Je suis la fille de Hideki Yamauchi.
陽気が暖かでやがて果樹の花が咲くだろう。 ようきがあたたかでやがてかじゅのはながさくだろう。
icon Todaii Japanese
Le temps chaud fera bientôt fleurir les arbres fruitiers.
長い干ばつの間に多くの樹が枯れた。 ながいかんばつのまにおおくのきがかれた。
icon Todaii Japanese
De nombreux arbres sont morts pendant la longue sécheresse.
釈迦はブッダガヤの菩提樹の下で悟りを開いた。 しゃかはブッダガヤのぼだいじゅのしたでさとりをひらいた。
icon Todaii Japanese
Le Bouddha est devenu illuminé sous un arbre Bo à Bodh Gaya.
そういえば。やばい、秀樹に毒されてるわ。 そういえば。やばい、ひできにどくされてるわ。
icon Todaii Japanese
Maintenant que tu le dis. Ouais, les habitudes d'Hideki déteint sur moi !
近所の神社の境内には、樹齢800年といわれる銀杏の大木がある。 きんじょのじんじゃのけいだいには、じゅれい800ねんといわれるいちょうのたいぼくがある。
icon Todaii Japanese
Il y a un grand arbre gingko qui aurait 800 ans à l'intérieur du terraind'un sanctuaire voisin.
日朝間にはまだ外交関係が樹立されていない。 にちあさまにはまだがいこうかんけいがじゅりつされていない。
icon Todaii Japanese
Les relations diplomatiques ne sont pas encore établies entre le Japon et le NordCorée.
「そうね、たしかに今日の春樹ちゃんは乗ってなかった感じ」「げ。そういうのって分かるのか?」 「そうね、たしかにきょうのはるきちゃんはのってなかったかんじ」「げ。そういうのってわかるのか?」
icon Todaii Japanese
"Tu as raison, tu ne sembles certainement pas avoir été dedans aujourd'hui." « Eh ! Vouspeut dire ce genre de chose ?"
彼女は走り高跳びの世界記録を樹立した。 かのじょははしりたかとびのせかいきろくをじゅりつした。
icon Todaii Japanese
Elle a établi le record du monde du saut en hauteur.
丘の日が当っている部分は落葉樹でいっぱいだ。 おかのひがあたっているぶぶんはらくようじゅでいっぱいだ。
icon Todaii Japanese
Le côté ensoleillé de la colline est plein d'arbres à feuilles caduques.
彼は三段跳びできっと新記録を樹立するだろう。 かれはさんだんとびできっとしんきろくをじゅりつするだろう。
icon Todaii Japanese
Il est sûr d'établir un nouveau record au triple saut.
我々の究極の目標は世界平和を樹立することである。 われわれのきゅうきょくのもくひょうはせかいへいわをじゅりつすることである。
icon Todaii Japanese
Notre but ultime est d'établir la paix mondiale.
その農夫は男の子達が自分の果樹園でリンゴを盗んでいるのをみつけた。 そののうふはおとこのこたちがじぶんのかじゅえんでリンゴをぬすんでいるのをみつけた。
icon Todaii Japanese
Le fermier a surpris le garçon en train de voler les pommes de son verger.
イギリス人はアメリカに植民地を樹立した。 イギリスじんはアメリカにしょくみんちをじゅりつした。
icon Todaii Japanese
Les Anglais ont établi des colonies en Amérique.
私たちの究極の目標は世界平和を樹立することである。 わたしたちのきゅうきょくのもくひょうはせかいへいわをじゅりつすることである。
icon Todaii Japanese
Notre but ultime est d'établir la paix mondiale.
我々はその国の新政府との友好関係を樹立した。 われわれはそのくにのしんせいふとのゆうこうかんけいをじゅりつした。
icon Todaii Japanese
Nous avons établi des relations amicales avec le nouveau gouvernement de cettepays.
イギリス人は1609年アメリカに植民地を樹立した。 イギリスじんは1609ねんアメリカにしょくみんちをじゅりつした。
icon Todaii Japanese
Les Anglais établirent des colonies en Amérique en 1609.
幾多、苦戦したのち、我々は勝利を収め、新政府を樹立することができた。 いくた、くせんしたのち、われわれはしょうりをおさめ、しんせいふをじゅりつすることができた。
icon Todaii Japanese
Après avoir mené de nombreuses batailles acharnées, nous avons pu ramener le bacon à la maisonet mettre en place un nouveau gouvernement.
とうとう子供たちは山の真中に、りんごの木が植わっている小さな果樹園を見つけました。 とうとうこどもたちはやまのまんなかに、りんごのきがうわっているちいさなかじゅえんをみつけました。
icon Todaii Japanese
Enfin les enfants virent un petit verger au milieu de la montagne avecpommiers poussant à l'intérieur.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented