Examples of “消息”
消息筋によると、○○社は東証一部への上場を準備している。 しょうそくすじによると、○○しゃはとうしょういちぶへのじょうじょうをじゅんびしている。
icon Todaii Japanese
Selon des sources bien informées, ____ Ltd. se prépare à passer à lapremière section de la Bourse de Tokyo.
それ以来彼らの消息は不明だ。 それいらいかれらのしょうそくはふめいだ。
icon Todaii Japanese
On n'en a jamais entendu parler depuis.
それ以来、彼の消息を聞いていない。 それいらい、かれのしょうそくをきいていない。
icon Todaii Japanese
On n'a plus entendu parler de lui depuis.
新聞に飛行機が消息を絶ったと書いてあった。 しんぶんにひこうきがしょうそくをたったとかいてあった。
icon Todaii Japanese
Le journal a déclaré que le contact avec l'avion avait été perdu.
私はそれ以来彼の消息は聞いていない。 わたしはそれいらいかれのしょうそくはきいていない。
icon Todaii Japanese
Je n'ai plus entendu parler de lui depuis.
田中君からこの半年間何の消息もない。 たなかくんからこのはんとしかんなにのしょうそくもない。
icon Todaii Japanese
Je n'ai pas eu de nouvelles de Tanaka depuis six mois.
あの人はアメリカへ立ったまま消息がない。 あのひとはアメリカへたったまましょうそくがない。
icon Todaii Japanese
On n'a plus entendu parler de lui depuis son départ pour l'Amérique.
彼は3年前に家を出たきり全然消息がない。 かれは3ねんまえにいえをでたきりぜんぜんしょうそくがない。
icon Todaii Japanese
Il est parti de chez lui il y a trois ans et n'a plus jamais entendu parler de lui depuis.
年賀状のおかげで私達は友達や親戚の消息が分かる。 ねんがじょうのおかげでわたしたちはともだちやしんせきのしょうそくがわかる。
icon Todaii Japanese
Les cartes du Nouvel An nous donnent l'occasion d'entendre des amis etles proches.
月日がどんどん過ぎていったが、彼の消息は何も聞こえてこなかった。 つきひがどんどんすぎていったが、かれのしょうそくはなにもきこえてこなかった。
icon Todaii Japanese
Les mois s'écoulèrent et on n'avait toujours pas de nouvelles de lui.
彼女は5年前に家を出たきりで、その後何の消息もありません。 かのじょは5ねんまえにいえをでたきりで、そのごなにのしょうそくもありません。
icon Todaii Japanese
Elle a quitté la maison il y a cinq ans et n'a plus jamais entendu parler d'elle.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented