Examples of “瀬”
瀬戸大橋の長さはどのくらいありますか。 せとおおはしのながさはどのくらいありますか。
icon Todaii Japanese
Combien de temps dure le pont de Seto ?
高瀬さんは何時の電車で来るの? たかせさんはいつのでんしゃでくるの?
icon Todaii Japanese
Dans quel train M. Takase arrive-t-il ?
広瀬博士はエイズの研究に携わっている。 ひろせはかせはエイズのけんきゅうにたずさわっている。
icon Todaii Japanese
Le docteur Hirose est engagé dans la recherche sur le SIDA.
広瀬氏に連絡をとっていただければ幸いです。 ひろせしにれんらくをとっていただければさいわいです。
icon Todaii Japanese
Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir contacter M. Hirose.
広瀬先生はその生徒達に英文法を教えている。 ひろせせんせいはそのせいとたちにえいぶんほうをおしえている。
icon Todaii Japanese
M. Hirose enseigne la grammaire anglaise aux étudiants.
彼は死の瀬戸際にいた。 かれはしのせとぎわにいた。
icon Todaii Japanese
Il était à la porte de la mort.
その店は瀬戸物を使っている。 そのみせはせとものをつかっている。
icon Todaii Japanese
Le magasin vend de la faïence.
人生沈む瀬あれば浮かぶ瀬あるわけだから、あまりくよくよしないように。 じんせいしずむせあればうかぶせあるわけだから、あまりくよくよしないように。
icon Todaii Japanese
Ne soyez pas si maussade à ce sujet. La vie à ses hauts et ses bas.
トムが浅瀬をぽちゃぽちゃと歩いて行った。 トムがあさせをぽちゃぽちゃとあるいていった。
icon Todaii Japanese
Tom est allé barboter dans les bas-fonds.
のるかそるかの瀬戸際まできた。 のるかそるかのせとぎわまできた。
icon Todaii Japanese
La situation est arrivée au point où nous coulons ou nageons.
それでは私の立つ瀬がない。 それではわたしのたつせがない。
icon Todaii Japanese
Cela me laisserait dans une situation difficile.
友理子はたまの逢瀬を心行くまで楽しんでしまいました。 ゆりこはたまのおうせをこころゆくまでたのしんでしまいました。
icon Todaii Japanese
Yuriko aimait beaucoup ses rencontres secrètes occasionnelles avec son amant.
三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。 さんにんのきかんぐんじんがせとないかいえんがんのあるちいさなまちのはずれにいちけんのいえをかりてきょうどうせいかつをしている。
icon Todaii Japanese
Les trois anciens combattants vivaient ensemble dans un chalet loué à la périphérie d'unpetite ville au bord de la mer intérieure.
身を捨ててこそ浮かぶ瀬もあれ。 みをすててこそうかぶせもあれ。
icon Todaii Japanese
Tout risquer et tout gagner.
負うた子に教えられて浅瀬を渡る。 ふうたこにおしえられてあさせをわたる。
icon Todaii Japanese
Un enfant sur votre dos peut vous guider à travers un gué.
名古屋と言えば、あなたは瀬戸へ行ったことはありますか。 なごやといえば、あなたはせとへいったことはありますか。
icon Todaii Japanese
En parlant de Nagoya, êtes-vous déjà allé à Seto ?
次第にふけてゆくおぼろ夜に、沈黙の人二人を載せた高瀬舟は、黒い水の面をすべって行った。 しだいにふけてゆくおぼろよるに、ちんもくのひとににんをのせたたかせぶねは、くろいみずのめんをすべっていった。
icon Todaii Japanese
La péniche transportant les deux hommes silencieux continuait de glisser sur les eaux sombresalors que la nuit au clair de lune avançait lentement.
The list of you are commenting