Examples of “痴”
痴話喧嘩、ですかな? ちわげんか、ですかな?
icon Todaii Japanese
Une querelle d'amoureux?
痴漢は本当に女の敵。絶対に許さないです。 ちかんはほんとうにおんなのてき。ぜったいにゆるさないです。
icon Todaii Japanese
Un agresseur est vraiment l'ennemi des femmes. Je ne les laisserai jamais s'en tirer.
愚痴はやめろよ。 ぐちはやめろよ。
icon Todaii Japanese
Arrêtez de râler.
最近痴漢が多発しています。できるだけ明るく人通りの多い道を選んで歩きましょう。 さいきんちかんがたはつしています。できるだけあかるくひとどおりのおおいみちをえらんであるきましょう。
icon Todaii Japanese
Il y a eu de nombreuses attaques d'agresseurs ces derniers temps. S'il vous plaît essayez de marcher sur lumineuxet des routes bien fréquentées autant que possible.
私は音痴だから歌いたくない。 わたしはおんちだからうたいたくない。
icon Todaii Japanese
Je ne veux pas chanter, parce que je suis sourd.
君の愚痴はもう聞きたくないよ。 きみのぐちはもうききたくないよ。
icon Todaii Japanese
Je ne veux plus entendre vos plaintes.
君の愚痴を聞かされるのはうんざりだ。 きみのぐちをきかされるのはうんざりだ。
icon Todaii Japanese
J'en ai marre d'écouter vos plaintes.
近所の痴呆のお婆ちゃんが、僕の畑を荒らして困るんです。 きんじょのちほうのおばあちゃんが、ぼくのはたけをあらしてこまるんです。
icon Todaii Japanese
J'ai des difficultés à cause de la vieille femme démente d'à côté qui fait des ravagesdans mes champs.
彼女の愚痴は聞き飽きた。 かのじょのぐちはききあきた。
icon Todaii Japanese
J'en ai marre de ses grognements.
地下鉄の痴漢には堪えられない。 ちかてつのちかんにはこたえられない。
icon Todaii Japanese
Je ne supporte pas les vieux sales dans le métro.
彼女の愚痴は私をむだにいらだたせる。 かのじょのぐちはわたしをむだにいらだたせる。
icon Todaii Japanese
Elle m'irrite sans fin avec ses plaintes.
家内の愚痴を聞くのはもううんざりしています。 かないのぐちをきくのはもううんざりしています。
icon Todaii Japanese
J'en ai marre d'écouter ses plaintes.
彼は方向音痴だ。 かれはほうこうおんちだ。
icon Todaii Japanese
Il n'a aucun sens de l'orientation.
君は方向音痴だ。 きみはほうこうおんちだ。
icon Todaii Japanese
Vous n'avez aucun sens de l'orientation.
私は方向音痴なのでいつも方位磁石を持ち歩いています。 わたしはほうこうおんちなのでいつもほういじしゃくをもちあるいています。
icon Todaii Japanese
Je n'ai aucun sens de l'orientation donc je voyage toujours avec une boussole.
彼は本当に愚痴愚痴言う。 かれはほんとうにぐちぐちいう。
icon Todaii Japanese
C'est vraiment un tatillon.
妻はいつも愚痴ばかりこぼしている。 つまはいつもぐちばかりこぼしている。
icon Todaii Japanese
Ma femme se plaint toujours de quelque chose.
私は彼女の愚痴にはうんざりしている。 わたしはかのじょのぐちにはうんざりしている。
icon Todaii Japanese
J'en ai marre de ses plaintes.
彼女、方向音痴だから、すぐに道に迷っちゃうんだ。 かのじょ、ほうこうおんちだから、すぐにみちにまよっちゃうんだ。
icon Todaii Japanese
Elle se perd très facilement. Elle n'a aucun sens de l'orientation.
見苦しいから愚痴は言わないことだ。 みぐるしいからぐちはいわないことだ。
icon Todaii Japanese
Tu ne devrais pas te plaindre car tu auras l'air moche.
あいつ、自分が音痴だってこと知らないんだよ。 あいつ、じぶんがおんちだってことしらないんだよ。
icon Todaii Japanese
Il ne se rend pas compte qu'il est sourd.
えへへへ、私は運痴だから、ちょっと走ると、すぐに脇腹が痛くなっちゃうの。 えへへへ、わたしはうん痴だから、ちょっとはしると、すぐにわきばらがいたくなっちゃうの。
icon Todaii Japanese
He-heh-heh, je suis nul en sport donc si je cours un moment j'ai mal aux côtesune façon.
君の相変わらずの愚痴には、むかつくよ。 きみのあいかわらずのぐちには、むかつくよ。
icon Todaii Japanese
J'en ai marre de tes plaintes constantes.
妻のひっきりなしの愚痴話には本当にいらいらする。 つまのひっきりなしのぐちばなしにはほんとうにいらいらする。
icon Todaii Japanese
Le harcèlement constant de ma femme me tape vraiment sur les nerfs.
彼は酒を飲むと、息子の愚痴をこぼすのがお決まりだ。 かれはさけをのむと、むすこのぐちをこぼすのがおきまりだ。
icon Todaii Japanese
Il ne boit jamais sans se plaindre de son fils.
今日主婦たちは高い物価に愚痴ばかりこぼしている。 きょうしゅふたちはたかいぶっかにぐちばかりこぼしている。
icon Todaii Japanese
Les ménagères d'aujourd'hui ne font que se plaindre des prix élevés.
彼らは東京での生活費についての愚痴をよくこぼす。 かれらはとうきょうでのせいかつひについてのぐちをよくこぼす。
icon Todaii Japanese
Ils se plaignent souvent du coût de la vie à Tokyo.
彼のお母さんはそのことで絶えず愚痴をこぼしています。 かれのおかあさんはそのことでたえずぐちをこぼしています。
icon Todaii Japanese
Sa mère s'en plaint constamment.
彼は私にあうといつも自分の奥さんの愚痴を言う。 かれはわたしにあうといつもじぶんのおくさんのぐちをいう。
icon Todaii Japanese
Il ne me voit jamais sans se plaindre de sa femme.
「うちの愛妻がケチでさー」「のろけてる?愚痴ってる?」 「うちのあいさいがケチでさー」「のろけてる?ぐちってる?」
icon Todaii Japanese
"Ma merveilleuse épouse est si avare que..." "Vous vous vantez ? Ou vous vous plaignez ?"
トムはいつもメアリーのお金の使い方について愚痴をこぼしている。 トムはいつもメアリーのおかねのつかいかたについてぐちをこぼしている。
icon Todaii Japanese
Tom se plaint toujours de combien Mary dépense.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented