Examples of “範囲”
広範囲から始めるのに EC こうはんいからはじめるのに EC
icon Todaii Japanese
Commence large et resserre.
- 範囲が良いです。 - はんいがよいです。
icon Todaii Japanese
- La portée est bonne.
試験範囲は何課せすか。 しけんはんいはなにかせすか。
icon Todaii Japanese
Combien de leçons l'examen va-t-il couvrir ?
想定の範囲外だ。 そうていのはんいがいだ。
icon Todaii Japanese
Je n'ai jamais imaginé quelque chose comme ça.
停電の範囲はどの程度なの? ていでんのはんいはどのていどなの?
icon Todaii Japanese
La panne est étendue ?
収入の範囲内で暮らすべきだ。 しゅうにゅうのはんいないでくらすべきだ。
icon Todaii Japanese
Vous devez vivre selon vos moyens.
収入の範囲内でやりくりができない。 しゅうにゅうのはんいないでやりくりができない。
icon Todaii Japanese
Je n'arrive plus à joindre les deux bouts maintenant.
声が届く範囲にいろ こえがとどくはんいにいろ
icon Todaii Japanese
Reste à portée de voix.
彼は勢力範囲を広げようとした。 かれはせいりょくはんいをひろげようとした。
icon Todaii Japanese
Il a essayé d'élargir sa sphère d'influence.
それらの範囲や形は不明確である。 それらのはんいやかたちはふめいかくである。
icon Todaii Japanese
Leur portée et leur forme ne sont pas claires.
シグナルの範囲は? シグナルのはんいは?
icon Todaii Japanese
- La portée du signal ?
- 彼らは範囲外だ。 - かれらははんいがいだ。
icon Todaii Japanese
- Elles sont hors de portée.
妥協できる範囲だな だきょうできるはんいだな
icon Todaii Japanese
{\pos(192,261)}Un compromis avait l'air possible.
手足が動く範囲が広いんだよ てあしがうごくはんいがひろいんだよ
icon Todaii Japanese
Leurs membres ont une excellente variété de mouvements.
彼女は狭い範囲でしか物が見えない。 かのじょはせまいはんいでしかものがみえない。
icon Todaii Japanese
Elle ne peut voir les choses que dans un cadre étroit.
彼は収入の範囲でやりくりしようとした。 かれはしゅうにゅうのはんいでやりくりしようとした。
icon Todaii Japanese
Il a essayé de joindre les deux bouts.
私に出来る範囲でお手伝いいたしましょう。 わたしにできるはんいでおてつだいいたしましょう。
icon Todaii Japanese
Je vous aiderai dans la limite de mes capacités.
私達は広い範囲に渡る話題について話し合った。 わたしたちはひろいはんいにわたるわだいについてはなしあった。
icon Todaii Japanese
Nous avons abordé un large éventail de sujets.
どれくらいの範囲で? どれくらいのはんいで?
icon Todaii Japanese
Une gamme élargie ?
彼の読書は広範囲にわたる。 かれのどくしょはこうはんいにわたる。
icon Todaii Japanese
Sa lecture est d'un large éventail.
彼の研究は広範囲に及んでいる。 かれのけんきゅうはこうはんいにおよんでいる。
icon Todaii Japanese
Ses études couvrent un vaste domaine.
それは人知の範囲を超えている。 それはじんちのはんいをこえている。
icon Todaii Japanese
C'est au-delà des limites de la connaissance humaine.
彼の研究は広範囲にわたっている。 かれのけんきゅうはこうはんいにわたっている。
icon Todaii Japanese
Son étude couvre un vaste domaine.
日本の牛は広範囲に霜降りがある。 にっぽんのうしはこうはんいにしもふりがある。
icon Todaii Japanese
Au Japon, le bœuf a un degré élevé de graisse marbrée.
その地震で広範囲に及ぶ被害がでた。 そのじしんでこうはんいにおよぶひがいがでた。
icon Todaii Japanese
Le tremblement de terre a causé des dégâts considérables.
あの店は広い範囲の品物を売っている。 あのみせはひろいはんいのしなものをうっている。
icon Todaii Japanese
Ce magasin vend une large gamme de produits.
我々の保険の範囲は多様な損害に及びます。 われわれのほけんのはんいはたようなそんがいにおよびます。
icon Todaii Japanese
Notre police d'assurance couvre divers types de dommages.
自分の収入の範囲で生活するようにしなさい。 じぶんのしゅうにゅうのはんいでせいかつするようにしなさい。
icon Todaii Japanese
Essayez de vivre avec vos revenus.
この方法は適用範囲が広い。 このほうほうはてきようはんいがひろい。
icon Todaii Japanese
Cette méthode est d'application étendue.
まず、私の活動範囲は、おもに養老川下流域です。 まず、わたしのかつどうはんいは、おもにようろうかわしもりゅういきです。
icon Todaii Japanese
Tout d'abord, mon domaine de travail se situe principalement dans le cours inférieur de la rivière Yourou.
これは私の想像の範囲を超えている。 これはわたしのそうぞうのはんいをこえている。
icon Todaii Japanese
Cela dépasse le cadre de mon imagination.
このごろは収入の範囲内でやりくりするのが難しい。 このごろはしゅうにゅうのはんいないでやりくりするのがむずかしい。
icon Todaii Japanese
Aujourd'hui, il est difficile de joindre les deux bouts.
君は自分の収入の範囲内で生活するように、余分な支出は切りつめなければならない。 きみはじぶんのしゅうにゅうのはんいないでせいかつするように、よぶんなししゅつはきりつめなければならない。
icon Todaii Japanese
Vous devez réduire les dépenses supplémentaires afin de vivre selon vos moyens.
それ以来我々の勢力範囲は拡大してきた。 それいらいわれわれのせいりょくはんいはかくだいしてきた。
icon Todaii Japanese
Notre sphère d'influence s'est tellement élargie depuis.
私はその電話の届く範囲より遠くに引っ越すわけではない。 わたしはそのでんわのとどくはんいよりとおくにひっこすわけではない。
icon Todaii Japanese
Je ne me déplace pas hors de portée de ce téléphone.
この課題は我々の研究範囲ではない。 このかだいはわれわれのけんきゅうはんいではない。
icon Todaii Japanese
Ce sujet n'entre pas dans le cadre de notre étude.
その問題は私の理解の範囲を越えている。 そのもんだいはわたしのりかいのはんいをこえている。
icon Todaii Japanese
Le problème dépasse le cadre de ma compréhension.
今回の模試も志望校合格範囲内か。 こんかいのもしもしぼうこうごうかくはんいないか。
icon Todaii Japanese
Votre note d'examen simulé était-elle cette fois-ci dans la fourchette de réussite de votreécole?
この問題は我々の調査の範囲外である。 このもんだいはわれわれのちょうさのはんいがいである。
icon Todaii Japanese
Ce sujet sort du cadre de notre enquête.
今日では車の値段は広い範囲に渡っている。 きょうではくるまのねだんはひろいはんいにわたっている。
icon Todaii Japanese
Les voitures sont désormais disponibles dans une large gamme de prix.
進化論は私の想像できる範囲を超えている。 しんかろんはわたしのそうぞうできるはんいをこえている。
icon Todaii Japanese
La théorie de l'évolution dépasse le cadre de mon imagination.
東日本大震災は被災地が広範囲に及んでいるため、息の長い支援が求められている。 ひがしにっぽんだいしんさいはひさいちがこうはんいにおよんでいるため、いきのながいしえんがもとめられている。
icon Todaii Japanese
Depuis qu'une vaste zone a été dévastée par le tremblement de terre de Tohoku en 2011, unun effort d'aide soutenu est recherché.
贅沢な趣味のため、彼女は収入の範囲内でやっていくことができませんでした。 ぜいたくなしゅみのため、かのじょはしゅうにゅうのはんいないでやっていくことができませんでした。
icon Todaii Japanese
Avec ses goûts extravagants, elle était incapable de joindre les deux bouts.
企業は、競合他社を業界内の狭い範囲で捉えて、本当のライバルを明確に理解してない場合が数多くあります。 きぎょうは、きょうごうたしゃをぎょうかいないのせまいはんいでとらえて、ほんとうのライバルをめいかくにりかいしてないばあいがかずおおくあります。
icon Todaii Japanese
Les entreprises perçoivent comme concurrents un éventail restreint du monde des affaires; làsont nombreux les cas où ils ne comprennent pas leurs vrais rivaux.
最終試験でボブは全くひどい目にあった。出題範囲が講義の全てにわたっていたのだ。 さいしゅうしけんでボブはまったくひどいめにあった。しゅつだいはんいがこうぎのすべてにわたっていたのだ。
icon Todaii Japanese
Lors de son examen final, Bob a vraiment été mis à rude épreuve; le test couverttout ce qui était dans le cours.
売り手市場とは相対的に物が少なく買い手は選択範囲が限られ、かつ価格が高い市場ということである。 うりてしじょうとはそうたいてきにものがすくなくかいてはせんたくはんいがかぎられ、かつかかくがたかいしじょうということである。
icon Todaii Japanese
Un marché de vendeurs est un marché sur lequel les biens sont relativement rares, les acheteursont un choix limité et les prix sont élevés.
買い手市場とは、ものが豊富で、買い手は広い選択範囲を持ち、かつ価格が低い市場ということである。 かいてしじょうとは、ものがほうふで、かいてはひろいせんたくはんいをもち、かつかかくがひくいしじょうということである。
icon Todaii Japanese
Un marché d'acheteurs est un marché sur lequel les biens sont abondants, les acheteurs disposent d'un largegamme de choix et les prix sont bas.
インプット理論について詳しく議論することはこの論文の範囲を超えている。 インプットりろんについてくわしくぎろんすることはこのろんぶんのはんいをこえている。
icon Todaii Japanese
Il n'entre pas dans le cadre de cet article d'argumenter en détail la théorie des intrants.
エメットの建築スタイルを形成している全ての要素を記述することは、この研究の範囲を超えている。 エメットのけんちくスタイルをけいせいしているすべてのようそをきじゅつすることは、このけんきゅうのはんいをこえている。
icon Todaii Japanese
Il n'entre pas dans le cadre du présent travail de décrire tous les composants quicomprennent le style architectural d'Emmet.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented