Examples of “納”
納屋ですよ なやですよ
icon Todaii Japanese
C'est une grange !
納屋を調べろ なやをしらべろ
icon Todaii Japanese
Vérifiez la grange !
納豆が好きだっけ? なっとうがすきだっけ?
icon Todaii Japanese
Vous aimez le natto ?
納得いかないなあ。 なっとくいかないなあ。
icon Todaii Japanese
Quelle douleur!
納得して別れたの? なっとくしてわかれたの?
icon Todaii Japanese
D'un commun accord ?
納屋の外側のどこ? なやのそとがわのどこ?
icon Todaii Japanese
Où, à l'extérieur de la ferme?
納屋で育ったのか? なやでそだったのか?
icon Todaii Japanese
On t'a élevée dans une grange ?
納屋で話してもいいか? なやではなしてもいいか?
icon Todaii Japanese
Peut-on parler dans la grange ?
納豆はくさいが、美味い。 なっとうはくさいが、うまい。
icon Todaii Japanese
Bien que le natto sente mauvais, il est délicieux.
納豆はねばねばしている。 なっとうはねばねばしている。
icon Todaii Japanese
Le natto est collant.
納豆はあまり好きじゃない。 なっとはあまりすきじゃない。
icon Todaii Japanese
Je n'aime pas trop le nattou.
納得させようとは思わない なっとくさせようとはおもわない
icon Todaii Japanese
Je n'essaie pas de te convaincre de quoi que ce soit.
納豆を食べると、吐きそうになる。 なっとうをたべると、はきそうになる。
icon Todaii Japanese
Quand je mange du natto, j'ai l'impression que je vais être malade.
納豆には嫌な思い出があってね。 なっとうにはいやなおもいでがあってね。
icon Todaii Japanese
Natto me rappelle une mauvaise expérience.
納豆の匂いは酷いけれど味は最高。 なっとうのにおいはひどいけれどあじはさいこう。
icon Todaii Japanese
"Natto" sent mauvais mais a un goût formidable.
納屋には自動車を置いてはいけない。 なやにはじどうしゃをおいてはいけない。
icon Todaii Japanese
Ne gardez pas la voiture dans la grange.
納屋には自転車を置いてはいけない。 なやにはじてんしゃをおいてはいけない。
icon Todaii Japanese
Ne gardez pas le vélo dans la grange.
納税者は政府支出の無駄に怒っている。 のうぜいしゃはせいふししゅつのむだにおこっている。
icon Todaii Japanese
Les contribuables sont mécontents des dépenses gouvernementales inutiles.
納豆を口に入れたとたん、不味く吐き出した。 なっとうをくちにいれたとたん、まずくはきだした。
icon Todaii Japanese
Au moment où il a mis le nattou (fèves de soja fermentées) dans sa bouche, il les a crachésde dégoût.
納豆を一口食べてみたが最後 毎日 食べたい。 なっとうをひとくちたべてみたがさいご まいにち たべたい。
icon Todaii Japanese
Une fois que vous aurez essayé une bouchée de natto, vous aurez envie d'en manger tous les jours.
納税者は払った金の行方を知る権利がある。 のうぜいしゃははらったきんのゆくえをしるけんりがある。
icon Todaii Japanese
Chaque contribuable a le droit de savoir où va son argent.
納税者の目線で努力を致したいと思います。 のうぜいしゃのめせんでどりょくをいたしたいとおもいます。
icon Todaii Japanese
Je veux travailler du point de vue des contribuables.
納豆は、臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。 なっとうは、においはひどいが、たべるととてもおいしい。
icon Todaii Japanese
Le natto sent mauvais mais a un goût délicieux.
納屋に入るやいなや、彼はなくなった自転車を見つけた。 なやにはいるやいなや、かれはなくなったじてんしゃをみつけた。
icon Todaii Japanese
En entrant dans la grange, il a trouvé un vélo manquant.
-納屋は? -なやは?
icon Todaii Japanese
-Et la grange aussi?
「納豆」の臭いはひどいが、食べるととてもおいしい。 「なっとう」のにおいはひどいが、たべるととてもおいしい。
icon Todaii Japanese
"Natto" sent mauvais, mais a un goût délicieux.
その納屋に何を隠してる? そのなやになにをかくしてる?
icon Todaii Japanese
Que cachez-vous dans la grange ?
その納屋は小さかったが頑丈だった。 そのなやはちいさかったががんじょうだった。
icon Todaii Japanese
La grange était petite, mais elle était solide.
彼は納豆の匂いを嗅ぐと気分が悪くなる。 かれはなっとうのにおいをかぐときぶんがわるくなる。
icon Todaii Japanese
L'odeur du soja fermenté le rend malade.
彼を納得させるには十分に謝るしかなかった。 かれをなっとくさせるにはじゅうぶんにあやまるしかなかった。
icon Todaii Japanese
Rien d'autre qu'une excuse complète ne le satisferait.
突然、納屋が爆発炎上した。 とつぜん、なやがばくはつえんじょうした。
icon Todaii Japanese
Soudain, la grange a pris feu.
料金滞納で電話を止められた。 りょうきんたいのうででんわをとめられた。
icon Todaii Japanese
Mon service téléphonique a été coupé à cause de factures impayées.
それは納税者のお金の無駄遣いだけですよ。 それはのうぜいしゃのおかねのむだづかいだけですよ。
icon Todaii Japanese
C'est juste un gaspillage de l'argent des contribuables.
リサは納豆を食べたことがあると私に言った。 リサはなっとうをたべたことがあるとわたしにいった。
icon Todaii Japanese
Lisa m'a dit qu'elle avait mangé du natto.
リサは納豆を食べたことがあると私に伝えた。 リサはなっとうをたべたことがあるとわたしにつたえた。
icon Todaii Japanese
Lisa m'a dit qu'elle avait mangé du natto.
リサは納豆を食べてみたことがあると私に話してくれた。 リサはなっとうをたべてみたことがあるとわたしにはなしてくれた。
icon Todaii Japanese
Lisa m'a dit qu'elle avait essayé le natto.
干し草を納屋に蓄えた。 ほしくさをなやにたくわえた。
icon Todaii Japanese
Nous stockions le foin dans la grange.
なんとか納得はしない。 なんとかなっとくはしない。
icon Todaii Japanese
D'une certaine manière, je ne peux tout simplement pas accepter cela.
えっ、結納品にン十万円? えっ、ゆいのうひんにンじゅうまんえん?
icon Todaii Japanese
Hein ? Des centaines de milliers de yens plus des cadeaux de fiançailles ?
私は全然納得していない。 わたしはぜんぜんなっとくしていない。
icon Todaii Japanese
Je ne suis pas convaincu du tout.
ジョンを納得させるのは難しい。 ジョンをなっとくさせるのはむずかしい。
icon Todaii Japanese
Il est difficile de convaincre John.
世の中に納得できるものなんてないよ。 よのなかになっとくできるものなんてないよ。
icon Todaii Japanese
Rien ne s'additionne dans le monde.
ジャックは納得させにくい。 ジャックはなっとくさせにくい。
icon Todaii Japanese
Il est difficile de convaincre Jack.
私は彼女を納得させるのに時間がかかった。 わたしはかのじょをなっとくさせるのにじかんがかかった。
icon Todaii Japanese
J'ai eu besoin de temps pour la convaincre.
見て、これは納豆です。 みて、これはなっとうです。
icon Todaii Japanese
Voir. C'est du natto.
今度はお前が納屋だ こんどはおまえがなやだ
icon Todaii Japanese
Tu vas à la grange cette fois-ci.
これは私の出納帳です。 これはわたしのすいとうちょうです。
icon Todaii Japanese
C'est mon livre de compte.
農業住宅には納屋がある。 のうぎょうじゅうたくにはなやがある。
icon Todaii Japanese
Les fermes ont des granges.
ついに年貢の納め時が来たか。 ついにねんぐのおさめじがきたか。
icon Todaii Japanese
Je suppose que l'heure des comptes est enfin arrivée.
私は彼の説明で納得した。 わたしはかれのせつめいでなっとくした。
icon Todaii Japanese
J'ai été convaincu par son explication.
The list of you are commenting