Examples of “苦労”
苦労するよ。 くろうするよ。
icon Todaii Japanese
Vous aurez du mal.
苦労と気苦労で彼の健康はそこなわれた。 くろうときぐろうでかれのけんこうはそこなわれた。
icon Todaii Japanese
Le labeur et l'inquiétude ont causé sa santé à se dégrader.
苦労なしに栄光はない。 くろうなしにえいこうはない。
icon Todaii Japanese
Pas de croix pas de couronne.
苦労なくしてもうけなし。 くろうなくしてもうけなし。
icon Todaii Japanese
Pas de gain sans douleurs.
苦労無しには儲けも無い。 くろうなしにはもうけもない。
icon Todaii Japanese
On a rien sans rien.
苦労なしのもうけはない。 くろうなしのもうけはない。
icon Todaii Japanese
Pas de bénéfices sans douleur.
苦労なくしては、一級受けません。 くろうなくしては、いっきゅううけません。
icon Todaii Japanese
Sans travail acharné, vous ne passerez pas n-1.
苦労したのに全て水の泡だった。 くろうしたのにすべてみずのあわだった。
icon Todaii Japanese
Tous mes ennuis n'ont abouti à rien.
苦労や心配が彼女の心を一杯にしていた。 くろうやしんぱいがかのじょのこころをいちはいにしていた。
icon Todaii Japanese
Les soucis et les inquiétudes étaient omniprésents dans son esprit.
ご苦労様でした。 ごくろうさまでした。
icon Todaii Japanese
Merci de vous être dérangé.
気苦労が彼の体に響いた。 きぐろうがかれのからだにひびいた。
icon Todaii Japanese
L'inquiétude a affecté sa santé.
気苦労で彼は急にふけた。 きぐろうでかれはきゅうにふけた。
icon Todaii Japanese
Les soins l'ont vieilli rapidement.
気苦労で彼女は10歳もふけこんだ。 きぐろうでかのじょは10さいもふけこんだ。
icon Todaii Japanese
Les soins l'ont fait paraître dix ans plus âgée.
彼は苦労してこの歌を書いた。 かれはくろうしてこのうたをかいた。
icon Todaii Japanese
Il s'est donné beaucoup de mal pour écrire cette chanson.
彼は苦労して顧客を獲得した。 かれはくろうしてこきゃくをかくとくした。
icon Todaii Japanese
Il a réussi à sécuriser plusieurs comptes.
大変苦労なさったと思います。 たいへんくろうなさったとおもいます。
icon Todaii Japanese
J'imagine que tu as traversé beaucoup de difficultés.
彼は苦労して働いて財産をためた。 かれはくろうしてはたらいてざいさんをためた。
icon Todaii Japanese
Il a accumulé sa fortune par un travail acharné.
彼は苦労でいっぱいの一生を送った。 かれはくろうでいっぱいのいっしょうをおくった。
icon Todaii Japanese
Il a vécu une vie pleine de soucis.
こんな苦労の影はなかった こんなくろうのかげはなかった
icon Todaii Japanese
Vous n'aviez pas les mêmes soucis qu'aujourd'hui.
一行は苦労して登っていった。 いっこうはくろうしてのぼっていった。
icon Todaii Japanese
Le parti s'est frayé un chemin.
彼は気苦労があって酒を飲んでしまった。 かれはきぐろうがあってさけをのんでしまった。
icon Todaii Japanese
Ses ennuis l'ont amené à boire.
彼女は苦労と心配のあまり髪が白くなった。 かのじょはくろうとしんぱいのあまりかみがしろくなった。
icon Todaii Japanese
Ses cheveux grisonnaient de souffrance.
彼らは苦労して1997会計年度の予算を作成した。 かれらはくろうして1997かいけいねんどのよさんをさくせいした。
icon Todaii Japanese
Ils ont travaillé sur le budget de l'exercice 1997.
取り越し苦労をするな。 とりこしぐろうをするな。
icon Todaii Japanese
Ne traversez pas le pont avant d'y être arrivé.
取り越し苦労はするな。 とりこしぐろうはするな。
icon Todaii Japanese
Si le ciel tombe, nous attraperons des alouettes.
だれでも苦労の無い生活を望んでいる。 だれでもくろうのないせいかつをのぞんでいる。
icon Todaii Japanese
Tout le monde veut vivre sans souci.
若いうちは苦労すべきだ。 わかいうちはくろうすべきだ。
icon Todaii Japanese
Tu devrais travailler dur pendant que tu es jeune.
それが彼の苦労の種だった。 それがかれのくろうのたねだった。
icon Todaii Japanese
C'était la source de ses ennuis.
彼は本当に苦労を感じない。 かれはほんとうにくろうをかんじない。
icon Todaii Japanese
Il est vraiment ennuyeux à l'épreuve.
部屋探しは苦労する事がある。 へやさがしはくろうすることがある。
icon Todaii Japanese
Trouver un appartement peut être difficile.
へ家捜しは苦労することがある。 へやさがしはくろうすることがある。
icon Todaii Japanese
Trouver un appartement peut être difficile.
せっかくの苦労もあだになった。 せっかくのくろうもあだになった。
icon Todaii Japanese
Toutes mes douleurs n'ont servi à rien.
若いときの苦労は買ってでもせよ。 わかいときのくろうはかってでもせよ。
icon Todaii Japanese
Le travail pénible dans la jeunesse est un repos tranquille dans la vieillesse.
せっかくの苦労が水の泡になった。 せっかくのくろうがみずのあわになった。
icon Todaii Japanese
Toutes mes peines ont été vaines.
会社は今、苦労しながら成長している。 かいしゃはいま、くろうしながらせいちょうしている。
icon Todaii Japanese
L'entreprise connaît actuellement des difficultés de croissance.
私はいろいろ苦労してきた。 わたしはいろいろくろうしてきた。
icon Todaii Japanese
J'ai vu diverses difficultés.
私は日本語で苦労している。 わたしはにほんごでくろうしている。
icon Todaii Japanese
J'ai des difficultés en japonais.
彼は子育ての苦労を知らない。 かれはこそだてのくろうをしらない。
icon Todaii Japanese
Il ne connaît pas les soucis d'élever des enfants.
空港に行くのに苦労した。 くうこうにいくのにくろうした。
icon Todaii Japanese
J'ai eu du mal à me rendre à l'aéroport.
特にこの5年は苦労をかけた とくにこの5ねんはくろうをかけた
icon Todaii Japanese
Les seize dernières années. Tout particulièrement les cinq dernières.
子供のことでは苦労が絶えない。 こどものことではくろうがたえない。
icon Todaii Japanese
Quand il s'agit de mon enfant, les ennuis ne finissent jamais.
彼女はずいぶん苦労したらしい。 かのじょはずいぶんくろうしたらしい。
icon Todaii Japanese
Elle semble avoir eu beaucoup de mal.
彼らはほとんど苦労しないで金を稼ぐ計画を考えた。 かれらはほとんどくろうしないできんをかせぐけいかくをかんがえた。
icon Todaii Japanese
Ils ont conçu un stratagème pour gagner de l'argent avec peu d'effort.
彼は若い頃、結構苦労した。 かれはわかいころ、けっこうくろうした。
icon Todaii Japanese
Il a traversé beaucoup de choses quand il était plus jeune.
家計のやりくりに苦労した。 かけいのやりくりにくろうした。
icon Todaii Japanese
J'ai eu du mal à joindre les deux bouts.
趣味は日常生活の苦労を忘れさせてくれる。 しゅみはにちじょうせいかつのくろうをわすれさせてくれる。
icon Todaii Japanese
Les loisirs vous font oublier les soucis de la vie quotidienne.
タクシーを拾うのに苦労した。 タクシーをひろうのにくろうした。
icon Todaii Japanese
J'ai eu du mal à trouver un taxi.
この問題を解くのに苦労した。 このもんだいをとくのにくろうした。
icon Todaii Japanese
J'ai eu du mal à résoudre ce problème.
彼は子供達の教育に苦労した。 かれはこどもたちのきょういくにくろうした。
icon Todaii Japanese
Il a pris soin d'éduquer ses enfants.
君はいつも取り越し苦労をしている。 きみはいつもとりこしぐろうをしている。
icon Todaii Japanese
Vous anticipez toujours des problèmes.
The list of you are commenting