Examples of “費用”
費用は最低一万円です。 ひようはさいていいちまんえんです。
icon Todaii Japanese
La dépense est au minimum de 10000 yens.
費用にはその金で十分。 ひようにはそのきんでじゅうぶん。
icon Todaii Japanese
C'est assez d'argent pour couvrir les dépenses.
費用は一人頭一万円です。 ひようはいちじんとういちまんえんです。
icon Todaii Japanese
Les dépenses sont de dix mille yens par tête.
費用を全部一緒にしよう。 ひようをぜんぶいっしょにしよう。
icon Todaii Japanese
Nous regrouperons toutes les dépenses.
費用は平均して1日10ドルだ。 ひようはへいきんして1にち10ドルだ。
icon Todaii Japanese
Les dépenses sont en moyenne de dix dollars par jour.
費用のことなどかまわない。 ひようのことなどかまわない。
icon Todaii Japanese
Je me fiche de la dépense.
費用はギリギリまで切り詰められた。 ひようはギリギリまできりつめられた。
icon Todaii Japanese
Le budget a été réduit à l'os.
費用には朝食も含まれている。 ひようにはちょうしょくもふくまれている。
icon Todaii Japanese
Le petit déjeuner est inclus dans la charge.
費用は彼の負担になるだろう。 ひようはかれのふたんになるだろう。
icon Todaii Japanese
La dépense lui incombera.
費用はかかるが飛行機で行く。 ひようはかかるがひこうきでいく。
icon Todaii Japanese
Même si c'est cher, nous irons par avion.
費用は全部で5、000円になった。 ひようはぜんぶで5、000えんになった。
icon Todaii Japanese
Le coût s'élevait à cinq mille yens.
費用は何千ドルにも達するだろう。 ひようはなんせんドルにもたっするだろう。
icon Todaii Japanese
Le coût se chiffrera en milliers de dollars.
費用を受け持つ者に決定権がある。 ひようをうけもつものにけっていけんがある。
icon Todaii Japanese
Celui qui paie le joueur de flûte donne le ton.
費用は1万円では上がらないだろう。 ひようは1まんえんではあがらないだろう。
icon Todaii Japanese
Cela coûtera plus de dix mille yens.
費用に値するだけの価値を提供する。 ひようにあたいするだけのかちをていきょうする。
icon Todaii Japanese
Je vais fournir la valeur pour l'argent.
費用がいくらかかるか算出してみましたか。 ひようがいくらかかるかさんしゅつしてみましたか。
icon Todaii Japanese
Avez-vous compris le coût?
費用がいくらかを算出するのは容易ではありません。 ひようがいくらかをさんしゅつするのはよういではありません。
icon Todaii Japanese
Il n'est pas facile d'évaluer le coût.
費用の点をのぞけば、その計画は申し分のないものだった。 ひようのてんをのぞけば、そのけいかくはもうしぶんのないものだった。
icon Todaii Japanese
En dehors de son coût, le plan était bon.
費用はさておきその建築にはかなりの時間がかかるだろう。 ひようはさておきそのけんちくにはかなりのじかんがかかるだろう。
icon Todaii Japanese
Mis à part le coût, la construction prendra beaucoup de temps.
費用は別として、その橋を築くには長い時間がかかるだろう。 ひようはべつとして、そのはしをきずくにはながいじかんがかかるだろう。
icon Todaii Japanese
Outre le coût, il faudra beaucoup de temps pour construire le pont.
費用は別として、その橋を架けるには長い時間がかかるだろう。 ひようはべつとして、そのはしをかけるにはながいじかんがかかるだろう。
icon Todaii Japanese
Outre le coût, il faudra beaucoup de temps pour construire le pont.
彼は費用を度外視した。 かれはひようをどがいしした。
icon Todaii Japanese
Il a laissé le coût hors compte.
この費用は誰が出すの。 このひようはだれがだすの。
icon Todaii Japanese
Qui va payer la note pour ça ?
その費用をお知らせ下さい。 そのひようをおしらせください。
icon Todaii Japanese
Merci de m'indiquer le coût.
その費用は彼が負担すべきだ。 そのひようはかれがふたんすべきだ。
icon Todaii Japanese
La dépense est à sa charge.
その費用はみな発起人にかかります。 そのひようはみなほっきにんにかかります。
icon Todaii Japanese
Toutes les dépenses incomberont au parrain.
それは費用の問題だ。 それはひようのもんだいだ。
icon Todaii Japanese
C'est une question de coût.
問題は費用よりむしろ時間だ。 もんだいはひようよりむしろじかんだ。
icon Todaii Japanese
Le problème n'est pas tant le coût que le temps.
問題は費用よりもむしろ時間だ。 もんだいはひようよりもむしろじかんだ。
icon Todaii Japanese
Le problème n'est pas tant le coût que le temps.
彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。 かのじょはひようをかえりみずいえをかざりたてた。
icon Todaii Japanese
Elle a décoré sa maison à tout prix.
医者の費用は本当に貯金に食い込む。 いしゃのひようはほんとうにちょきんにくいこむ。
icon Todaii Japanese
Les factures des médecins ont vraiment réduit nos économies.
我々は費用を切り下げなければならない。 われわれはひようをきりさげなければならない。
icon Todaii Japanese
Nous devons limiter les dépenses.
彼らは費用を計算してみなければならない。 かれらはひようをけいさんしてみなければならない。
icon Todaii Japanese
Ils doivent calculer le coût.
彼らの費用の見積もりは大幅な計算違いだった。 かれらのひようのみつもりはおおはばなけいさんちがいだった。
icon Todaii Japanese
Leur estimation du coût était loin de la marque.
彼らは費用を切りつめなければならないだろう。 かれらはひようをきりつめなければならないだろう。
icon Todaii Japanese
Ils devront réduire leurs dépenses.
この便の費用にしては、サービスが悪い。 このびんのひようにしては、サービスがわるい。
icon Todaii Japanese
Vu le coût de ce vol, le service est horrible.
休み中の費用は、これで足りるかな。 やすみちゅうのひようは、これでたりるかな。
icon Todaii Japanese
Cela couvrira-t-il les frais de vacances?
旅行の総費用を計算してくれますか。 りょこうのそうひようをけいさんしてくれますか。
icon Todaii Japanese
Pouvez-vous calculer le coût total du voyage ?
諸設備の費用は払っていただきます。 しょせつびのひようははらっていただきます。
icon Todaii Japanese
Vous devez payer les services publics.
このために費用が増える。 このためにひようがふえる。
icon Todaii Japanese
Cela ajoute à la dépense.
彼は会社の費用で旅行した。 かれはかいしゃのひようでりょこうした。
icon Todaii Japanese
Il a voyagé aux frais de la compagnie.
彼らの結婚費用は相当なものだった。 かれらのけっこんひようはそうとうなものだった。
icon Todaii Japanese
Leurs dépenses pour le mariage étaient considérables.
日本行きの費用を大学が出してくれた。 にっぽんいきのひようをだいがくがだしてくれた。
icon Todaii Japanese
L'université a payé mon voyage au Japon.
その計画は費用の面を別とすれば、良いものだった。 そのけいかくはひようのめんをべつとすれば、よいものだった。
icon Todaii Japanese
Le plan était bon en dehors de son coût.
パーティーの費用は一人当たり4000円です。 パーティーのひようはいちにんあたり4000えんです。
icon Todaii Japanese
La part des dépenses de chaque personne pour la fête est de 4000 yens.
彼らは多額の費用をかけてそれをした。 かれらはたがくのひようをかけてそれをした。
icon Todaii Japanese
Ils l'ont fait à grands frais.
それに関する費用については、僕の知った事ではない。 それにかんするひようについては、ぼくのしったことではない。
icon Todaii Japanese
En ce qui concerne les dépenses engagées, cela ne me concerne pas.
私はどんなに費用をかけても私の目的をなしとげるつもりだ。 わたしはどんなにひようをかけてもわたしのもくてきをなしとげるつもりだ。
icon Todaii Japanese
J'accomplirai mon but à tout prix.
その大富豪は費用には関係なくその傑作を購入するつもりだった。 そのだいふごうはひようにはかんけいなくそのけっさくをこうにゅうするつもりだった。
icon Todaii Japanese
Le millionnaire avait l'intention d'acheter le chef-d'œuvre quel qu'en soit le coût.
設定料金に労務費用は含みません。 せっていりょうきんにろうむひようはふくみません。
icon Todaii Japanese
Le prix indiqué ne comprend pas les frais de main-d'œuvre.
The list of you are commenting
期限: échéance

Angie Ymnk commented