Examples of “躬”
自己に問返す じこにといかえす
icon Todaii Japanese
反躬自问。
お辞儀の習慣はその島の人達に特有なものである。 おじぎのしゅうかんはそのしまのひとたちにとくゆうなものである。
icon Todaii Japanese
鞠躬的习俗是岛民特有的。
彼女はありがとうとおじぎした。 かのじょはありがとうとおじぎした。
icon Todaii Japanese
她鞠躬致谢。
彼女は彼らのかっさいに答えてお辞儀した。 かのじょはかれらのかっさいにこたえておじぎした。
icon Todaii Japanese
她鞠躬表示感谢他们的掌声。
私はおじぎを強要された。 わたしはおじぎをきょうようされた。
icon Todaii Japanese
我被迫鞠躬。
たとえばおじぎはわれわれ日本人に特有のものである。 たとえばおじぎはわれわれにっぽんじんにとくゆうのものである。
icon Todaii Japanese
例如,鞠躬是我们日本人特有的。
彼女はお辞儀をしたなり何も言わずに部屋を出て行った。 かのじょはおじぎをしたなりなにもいわずにへやをでていった。
icon Todaii Japanese
她鞠了一躬,没有再说什么,就离开了房间。
彼は女王様にお辞儀をした。 かれはじょおうさまにおじぎをした。
icon Todaii Japanese
他向皇后鞠躬。
少年は私におじぎをした。 しょうねんはわたしにおじぎをした。
icon Todaii Japanese
男孩向我鞠躬。
私は上司におじぎして挨拶しますが、上司は頷いて答えます。 わたしはじょうしにおじぎしてあいさつしますが、じょうしはうなずいてこたえます。
icon Todaii Japanese
我向老板鞠躬致意,他点头回应我的鞠躬。
日本ではお辞儀をするのが普通の礼儀です。 にっぽんではおじぎをするのがふつうのれいぎです。
icon Todaii Japanese
在日本,鞠躬是常见的礼貌。
誰も彼にお辞儀をしなかった。 だれもかれにおじぎをしなかった。
icon Todaii Japanese
没有人向他鞠躬。
あの人はまるで私を知っているかのようにおじぎをしているわ。 あのひとはまるでわたしをしっているかのようにおじぎをしているわ。
icon Todaii Japanese
那个人向我鞠躬,好像他认识我一样。
私は丁寧におじぎをした。 わたしはていねいにおじぎをした。
icon Todaii Japanese
我礼貌地鞠了一躬。
彼は通りすがりにお祝儀をした。 かれはとおりすがりにおしゅうぎをした。
icon Todaii Japanese
他经过时向我鞠躬。
彼女は私に丁寧に頭を下げた。 かのじょはわたしにていねいにあたまをさげた。
icon Todaii Japanese
她礼貌地向我鞠躬。
生徒達は先生におじぎをした。 せいとたちはせんせいにおじぎをした。
icon Todaii Japanese
学生们向老师鞠躬。
彼女は僕に深々とおじぎをした。 かのじょはぼくにふかぶかとおじぎをした。
icon Todaii Japanese
她深深地向我鞠躬。
彼は先生におじぎした。 かれはせんせいにおじぎした。
icon Todaii Japanese
他向他的老师鞠躬。
彼らはおじぎをしないで握手をします。 かれらはおじぎをしないであくしゅをします。
icon Todaii Japanese
他们握手而不是鞠躬。
その女の人たちはお互いに何度も頭を下げました。 そのおんなのひとたちはおたがいになんどもあたまをさげました。
icon Todaii Japanese
女人们多次相互鞠躬。
王子様は白雪姫に会釈した。 おうじさまはしらゆきひめにえしゃくした。
icon Todaii Japanese
王子向白雪公主鞠躬。
少女はぎこちなく頭を下げた。 しょうじょはぎこちなくあたまをさげた。
icon Todaii Japanese
少女尴尬地鞠了一躬。
日本人は必ずしも敬意の表れとしてお辞儀するわけではない。 にっぽんじんはかならずしもけいいのあらわれとしておじぎするわけではない。
icon Todaii Japanese
日本人并不总是鞠躬表示尊重。
部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。 へやをでるときに、かれはわたしにおじぎをした。
icon Todaii Japanese
他离开房间时向我鞠躬。
どの子も先生にお辞儀した。 どのこもせんせいにおじぎした。
icon Todaii Japanese
每个孩子都向老师鞠躬。
彼女は私に丁寧におじぎをした。 かのじょはわたしにていねいにおじぎをした。
icon Todaii Japanese
她礼貌地向我鞠了一躬。
日本では誰かに会った時、お辞儀をするのが礼儀とされる。 にっぽんではだれかにあったとき、おじぎをするのがれいぎとされる。
icon Todaii Japanese
在日本,遇到人时鞠躬是正确的。
あそこにいる男の子が君におじぎをしているよ。 あそこにいるおとこのこがきみにおじぎをしているよ。
icon Todaii Japanese
那边的男孩正在向你鞠躬。
彼は先生に丁寧におじぎをした。 かれはせんせいにていねいにおじぎをした。
icon Todaii Japanese
他礼貌地向老师鞠了一躬。
その少女は私に丁寧におじぎをした。 そのしょうじょはわたしにていねいにおじぎをした。
icon Todaii Japanese
小女孩礼貌地向我鞠了一躬。
彼女は私を見ると、丁寧におじぎをした。 かのじょはわたしをみると、ていねいにおじぎをした。
icon Todaii Japanese
她见到我时,礼貌地向我鞠躬。
彼女は私を見ると、丁重におじぎをした。 かのじょはわたしをみると、ていちょうにおじぎをした。
icon Todaii Japanese
她见到我时,礼貌地向我鞠躬。
彼は帽子を取って、丁寧にお辞儀した。 かれはぼうしをとって、ていねいにおじぎした。
icon Todaii Japanese
他摘下帽子,礼貌地鞠了一躬。
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。 かのじょがへやにはいるとわたしはすぐにたちあがり、ふかぶかとあたまをさげた。
icon Todaii Japanese
她一进屋,我就起身深深鞠了一躬。
この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。 このくにのひとびとはあうとおじぎすることをしゅうかんにしている。
icon Todaii Japanese
这个国家的人们习惯于见面时鞠躬。
ジブの裏帆とラダーを使って、バックしながら船首を進みたい方向に向けました。 ジブのうらほとラダーをつかって、バックしながらせんしゅをすすみたいほうこうにむけました。
icon Todaii Japanese
使用方向舵和逆风的起重臂,我们后退,转身向我们想去的方向鞠躬。