Examples of “輩”
後輩を引立てる こうはいをひきたてる
icon Todaii Japanese
照顾晚辈。
先輩風を吹かす せんぱいふうをふかす
icon Todaii Japanese
摆前辈架子。
後輩にノートPCをかりた。 こうはいにノートPCをかりた。
icon Todaii Japanese
我从初级职员那里借了笔记本电脑。
先輩に向かって「バカ」とは何事だ。 せんぱいにむかって「ばか」とはなにごとだ。
icon Todaii Japanese
称前辈为白痴是什么意思?
先輩、ソフトクリームおごってくれませんか。 せんぱい、ソフトクリームおごってくれませんか。
icon Todaii Japanese
前辈,要不要给我买点软冰淇淋?
吾輩は猫である。名前はまだ無い。 わがはいはねこである。なまえはまだない。
icon Todaii Japanese
我是一只猫。我还没有名字。
我輩は猫である。名前はまだない。 わがはいはねこである。なまえはまだない。
icon Todaii Japanese
我是一只猫。我还没有名字。
先輩の仕事ぶりを見ながら要領を覚えよう。 せんぱいのしごとぶりをみながらようりょうをおぼえよう。
icon Todaii Japanese
通过观看前辈的工作来学习基础知识。
先輩は、嫌味なくらいの完璧超人でしたからね。だから逆にその「癖」は先輩の可愛げ・・・というか、チャームポイントでしたよ。 せんぱいは、いやみなくらいのかんぺきちょうじんでしたからね。だからぎゃくにその「くせ」はせんぱいのかわいげ・・・というか、チャームポイントでしたよ。
icon Todaii Japanese
你总是一个完美的“超人”到令人发指的地步,所以“习惯”实际上是你可爱或迷人的属性之一。
先輩、論文のことで、ご相談したいことがあるんですが。&amp;nbsp;<br> せんぱい、ろんぶんのことで、ごそうだんしたいことがあるんですが。&amp;nbsp;<br>
icon Todaii Japanese
学长,我想咨询一下关于我论文的一些事情。 &amp;amp;nbsp;&lt;br&gt;
先輩から使った教材をもらったので、新しいのを買わずに済んだ。 せんぱいからつかったきょうざいをもらったので、あたらしいのをかわずにすんだ。
icon Todaii Japanese
我用的教材都是学长给的,所以不用买新的。
先輩は、別に美人ではないけれど、同性からも異性からもよくモテる。 せんぱいは、べつにびじんではないけれど、どうせいからもいせいからもよくモテる。
icon Todaii Japanese
我的学长长得不是特别漂亮,但是无论是同性还是异性都很喜欢她。
先輩のアドバイスを聞き入れなかったばかりに、大きな失敗をしてしまった。 せんぱいのアドバイスをききいれなかったばかりに、おおきなしっぱいをしてしまった。
icon Todaii Japanese
我犯了一个很大的错误,没有听取前辈的建议。
先輩に聞いてばかりはいられない。自分でできるようにならないと。 せんぱいにきいてばかりはいられない。じぶんでできるようにならないと。
icon Todaii Japanese
我不能只听前辈的话。我需要能够自己做。
先輩、まだお昼ご飯を食べていないので、ちょっと食べてきてもいいですか。 せんぱい、まだおひるごはんをたべていないので、ちょっとたべてきてもいいですか。
icon Todaii Japanese
学长,我还没吃午饭,可以吃点东西吗?
年輩の夫婦は贈り物より現金を好むことが多いが、それは、そうした贈り物は必要でもなければ、置く場所もないからである。 ねんぱいのふうふはおくりものよりげんきんをこのむことがおおいが、それは、そうしたおくりものはひつようでもなければ、おくばしょもないからである。
icon Todaii Japanese
年长的夫妇通常更喜欢现金而不是礼物,因为他们不需要也没有空间给他们。
私は年輩の人を敬う。 わたしはねんぱいのひとをうやまう。
icon Todaii Japanese
我尊重老人。
彼は同輩に相当受けがよい。 かれはどうはいにそうとううけがよい。
icon Todaii Japanese
他在同龄人中享有相当的地位。
彼は年輩の婦人に仕えている。 かれはねんぱいのふじんにつかえている。
icon Todaii Japanese
他在侍候一位老妇人。
俺も後輩にアドバイスする歳になったか。 おれもこうはいにアドバイスするとしになったか。
icon Todaii Japanese
我想我已经到了必须向下属提供建议的年龄了。
一年先輩だからって、そんなに威張らなくていいじゃない。 いちねんせんぱいだからって、そんなにいばらなくていいじゃない。
icon Todaii Japanese
谁说你提前一年就可以这样大摇大摆我的?
僕の先輩たちは、純粋な好奇心を抱いて自分たちの疑問を自然に問いかけ、自然が答えるのを待った。 ぼくのせんぱいたちは、じゅんすいなこうきしんをだいてじぶんたちのぎもんをしぜんにといかけ、しぜんがこたえるのをまった。
icon Todaii Japanese
我的前辈们怀着真诚的好奇心问了他们关于自然的问题,等待她的答复。
あれが後輩の鈴木ですよ あれがこうはいのすずきですよ
icon Todaii Japanese
那就是我的晚辈铃木。
彼女は先輩を追い越して昇進した。 かのじょはせんぱいをおいこしてしょうしんした。
icon Todaii Japanese
她被提拔超过了她的前辈。
今日は先輩に2回を注意されました。 きょうはせんぱいににかいをちゅういされました。
icon Todaii Japanese
今天我的前辈警告了我两次。
彼らは先輩に昇進おめでとうと言った。 かれらはせんぱいにしょうしんおめでとうといった。
icon Todaii Japanese
他们祝贺他们的同事升职。
部員は先輩に一人ずつブローチを贈ることにした。 ぶいんはせんぱいにいちにんずつブローチをおくることにした。
icon Todaii Japanese
俱乐部成员同意向老年人每人赠送一枚胸针。
「亜佐美先輩が、ヒロシくんが真田先輩とキスした~って泣き喚いていたので」「な、泣き喚いてないよ~」 「あさみせんぱいが、ヒロシくんがさなだせんぱいとキスした~ってなきわめいていたので」「な、なきわめいてないよ~」
icon Todaii Japanese
” “麻美哭着说你这样吻真田” “我没有哭!
もちろん年輩者の中には、退職を喜ぶ人も多い。 もちろんねんぱいしゃのなかには、たいしょくをよろこぶひともおおい。
icon Todaii Japanese
当然,许多老年人对退休感到满意。
トムは高校の後輩です。 トムはこうこうのこうはいです。
icon Todaii Japanese
汤姆和我上同一所高中。
トムは高校の先輩です。 トムはこうこうのせんぱいです。
icon Todaii Japanese
汤姆和我上了同一所高中。他比我高两岁。
その音楽は、年輩の人たちには理解しがたい。 そのおんがくは、ねんぱいのひとたちにはりかいしがたい。
icon Todaii Japanese
大人听不懂音乐。
彼は私より3年後輩です。 かれはわたしより3ねんこうはいです。
icon Todaii Japanese
他比我小三岁。
我々は彼をよき先輩として尊敬している。 われわれはかれをよきせんぱいとしてそんけいしている。
icon Todaii Japanese
我们视他为好学长。
この種の音楽は年輩の人たちが理解するのに苦労するものだ。 このたねのおんがくはねんぱいのひとたちがりかいするのにくろうするものだ。
icon Todaii Japanese
这种音乐是老年人很难听的理解。
私たちは彼をよき先輩として尊敬している。 わたしたちはかれをよきせんぱいとしてそんけいしている。
icon Todaii Japanese
我们尊重他作为一个好前辈。
失業している私に先輩は生活費を貸してくれた。そればかりか、新しい仕事を紹介してくれた。 しつぎょうしているわたしにせんぱいはせいかつひをかしてくれた。そればかりか、あたらしいしごとをしょうかいしてくれた。
icon Todaii Japanese
我失业时,学长借给我生活费。不仅如此,他还给我介绍了一份新工作。
彼は仕事の上では私の先輩だ。 かれはしごとのうえではわたしのせんぱいだ。
icon Todaii Japanese
他的工作经验比我多。
トムは高校の2コ下の後輩です。 トムはこうこうの2コかのこうはいです。
icon Todaii Japanese
汤姆和我上了同一所高中。他比我低两岁。
トムは高校の2つ上の先輩です。 トムはこうこうの2つうえのせんぱいです。
icon Todaii Japanese
汤姆和我上了同一所高中。他比我高两岁。
自分の経験に照らして後輩にアドバイスした。<br> じぶんのけいけんにてらしてこうはいにあどばいすした。
icon Todaii Japanese
我根据自己的经验给后辈提出了建议。 &lt;br&gt;
この学校から有名な人が輩出している このがっこうからゆうめいなひとがはいしゅつしている
icon Todaii Japanese
这所学校名人辈出。
この家系は代々弁護士を輩出してきた。 このかけいはだいだいべんごしをはいしゅつしてきた。
icon Todaii Japanese
这个家庭一代又一代地培养出律师。
アメリカ人にしたら、『先輩』と『後輩』という概念はちょっと変。 アメリカじんにしたら、『せんぱい』と『こうはい』というがいねんはちょっとへん。
icon Todaii Japanese
“sempai”和“kohai”的概念对美国人来说有点奇怪。
トムは高校時代の1つ下の後輩です。 トムはこうこうじだいの1つしたのこうはいです。
icon Todaii Japanese
汤姆和我上了同一所高中。他比我晚一年。
トムは高校時代の1コ上の先輩です。 トムはこうこうじだいの1コじょうのせんぱいです。
icon Todaii Japanese
汤姆和我上了同一所高中。他比我早一年。
仕事で分からないことは、先輩に聞いたらいい。 しごとでわからないことは、せんぱいにきいたらいい。
icon Todaii Japanese
如果你对工作有什么不懂的地方,就请教你的前辈。
彼らは大人になってからの同輩に受け入れられるだろう。 かれらはおとなになってからのどうはいにうけいれられるだろう。
icon Todaii Japanese
他们将在成年后被同龄人接受。
そんなことを考えながら『我輩はカモである』を再見しました。 そんなことをかんがえながら『わがはいはカモである』をさいみしました。
icon Todaii Japanese
想到这些,我又看了一遍《鸭汤》。
彼女は40歳であるが、もっと年輩に見えた。 かのじょは40さいであるが、もっとねんぱいにみえた。
icon Todaii Japanese
她四十岁了,但她看起来更老了。