Examples of “逝”
逝く年 ゆくとし
icon Todaii Japanese
即将过去的一年。
兄が急逝したのは2年前、義姉は一人兄の遺した小さな宝飾店を健気に守ってきた。 あにがきゅうせいしたのは2ねんまえ、ぎしはいちにんけいののこしたちいさなほうしょくてんをけなげにまもってきた。
icon Todaii Japanese
我哥哥两年前突然去世了。从那以后,我的嫂子勇敢地保留了他留给她的小珠宝店。
ご尊父のご逝去に対し、謹んで哀悼の意を表します。 ごそんぷのごせいきょにたいし、つつしんであいとうのいをあらわします。
icon Todaii Japanese
请接受我对你父亲去世的哀悼。
光陰矢のごとし。 こういんやのごとし。
icon Todaii Japanese
时光飞逝!
時が流れる ときがながれる
icon Todaii Japanese
时光流逝。
時のたつのは早いものだ。 ときのたつのははやいものだ。
icon Todaii Japanese
时光飞逝。
日足が移る ひあしがうつる
icon Todaii Japanese
时光流逝。
善人は若死にする。 ぜんにんはわかじににする。
icon Todaii Japanese
英年早逝。
早くこの世を去ったのも彼女の因縁だ。 はやくこのよをさったのもかのじょのいんねんだ。
icon Todaii Japanese
英年早逝是她的命运。
彼女は若くして死ぬ運命であった。 かのじょはわかくしてしぬうんめいであった。
icon Todaii Japanese
英年早逝是她的命运。
友の死を悼む とものしをいたむ
icon Todaii Japanese
为朋友的逝世而悲伤。
その画家は若くして死んだ。 そのがかはわかくしてしんだ。
icon Todaii Japanese
画家英年早逝。
ああ、彼女は若くして逝ってしまった。 ああ、かのじょはわかくしていってしまった。
icon Todaii Japanese
唉,她英年早逝。
祖父は祖母がぽっくり逝ってから急に老け込みました。 そふはそぼがぽっくりいってからきゅうにふけこみました。
icon Todaii Japanese
外婆突然去世后,外公开始迅速衰老。
時は飛ぶように過ぎる。 ときはとぶようにすぎる。
icon Todaii Japanese
时光飞逝。
時間はなんて早く過ぎて行くのだろう。 じかんはなんてはやくすぎていくのだろう。
icon Todaii Japanese
时光飞逝!
時間というものは早く経過するものだ。 じかんというものははやくけいかするものだ。
icon Todaii Japanese
时间流逝。
時間はなんて早く過ぎるんだ。 じかんはなんてはやくすぎるんだ。
icon Todaii Japanese
时光飞逝!
時早く過ぎる。 ときはやくすぎる。
icon Todaii Japanese
时光飞逝。
自分の失われた青春を考えても無駄である。 じぶんのうしなわれたせいしゅんをかんがえてもむだである。
icon Todaii Japanese
想念自己逝去的青春是没有用的。
ああ、彼は若くしてなくなってしまった。 ああ、かれはわかくしてなくなってしまった。
icon Todaii Japanese
唉,他英年早逝。
光陰矢の如し。 こういんやのごとし。
icon Todaii Japanese
时光如箭,飞逝。
年とともに彼女の髪は白くなった。 としとともにかのじょのかみはしろくなった。
icon Todaii Japanese
随着岁月的流逝,她的头发变得灰白。
時がたつにつれ彼女の悲しみは薄れていった。 ときがたつにつれかのじょのかなしみはうすれていった。
icon Todaii Japanese
随着时间的流逝,她感到不那么悲伤了。
時がたつにつれて問題はさらに深刻になってきた。 ときがたつにつれてもんだいはさらにしんこくになってきた。
icon Todaii Japanese
随着时间的流逝; 事实证明问题更为严重。
日がたつにつれて我々の運動ははずみがついた。 ひがたつにつれてわれわれのうんどうははずみがついた。
icon Todaii Japanese
随着时间的流逝,我们的竞选活动势头强劲。
彼は薄暗がりと戦いながら、彼等の名前を数えていった。 かれはうすくらがりとたたかいながら、かれらのなまえをかぞえていった。
icon Todaii Japanese
他对抗着逐渐消逝的光芒,继续数着他们的名字。
妻の思いがけない死は、50年以上にわたる、幸福な夫婦生活に終止符をうった。 つまのおもいがけないしは、50ねんいじょうにわたる、こうふくなふうふせいかつにしゅうしふをうった。
icon Todaii Japanese
我妻子的英年早逝拉开了 50 多年的帷幕。幸福的婚姻生活。
人生はあたかもはかなく消える夢のごときものである。 じんせいはあたかもはかなくきえるゆめのごときものである。
icon Todaii Japanese
人生如一场转瞬即逝的梦。
全国民が英雄の死を悲しんだ。 ぜんこくみんがえいゆうのしをかなしんだ。
icon Todaii Japanese
全国人民为英雄的逝世哀悼。
時が経てば全ては美しい思い出に・・・。 ときがたてばすべてはうつくしいおもいでに・・・。
icon Todaii Japanese
我相信如果时间流逝,一切都会变成美丽。
知らないうちに月日は経ってしまう、俺はチャンスを逃したくない。 しらないうちにつきひはたってしまう、おれはチャンスをのがしたくない。
icon Todaii Japanese
不知不觉中岁月流逝,所以我不想错过这个机会。
美人薄命とはいうけれど。ということは、内のかみさんは長生きだな。 びじんはくめいとはいうけれど。ということは、うちのかみさんはながいきだな。
icon Todaii Japanese
美丽的女人英年早逝——至少俗话说得好。如果是这样,那么我的妻子会去长寿。
神が愛する者は若くして死ぬ。 かみがあいするものはわかくしてしぬ。
icon Todaii Japanese
众神所爱的人英年早逝。
才子多病、佳人薄命。 さいしたびょう、かじんはくめい。
icon Todaii Japanese
众神所爱的人英年早逝。
私はその言葉を聞き捨てにするわけにはいかない。 わたしはそのことばをききずてにするわけにはいかない。
icon Todaii Japanese
我不能让这句话默默流逝。
他方、多くの人間が若くして死んでいる。 たほう、おおくのにんげんがわかくしてしんでいる。
icon Todaii Japanese
另一方面,很多人英年早逝。
その戦争で多くの人が若くして死んだ。 そのせんそうでおおくのひとがわかくしてしんだ。
icon Todaii Japanese
在战争中,许多人英年早逝。
涙とともに時は流れる。 なみだとともにときはながれる。
icon Todaii Japanese
在我眼里,时光如泪水般流逝。
仲の良い友達といると、時間が経つのが早い。 なかのよいともだちといると、じかんがたつのがはやい。
icon Todaii Japanese
在好朋友的陪伴下,时光飞逝。
悲しいことに、彼女の息子は若死にした。 かなしいことに、かのじょのむすこはわかじにした。
icon Todaii Japanese
遗憾的是,她的儿子英年早逝。
大変悲しいことに父は若くして亡くなった。 たいへんかなしいことにちちはわかくしてなくなった。
icon Todaii Japanese
令我悲痛的是,我父亲英年早逝。
多くの人に愛されるものは若死にしやすい。 おおくのひとにあいされるものはわかじにしやすい。
icon Todaii Japanese
许多人所爱的人可能会英年早逝。
楽しい時って、あっと言う間に時間過ぎちゃうんだよね。 たのしいときって、あっというまにじかんすぎちゃうんだよね。
icon Todaii Japanese
当你玩得开心时,时间仿佛飞逝而过。
悲しいことに、その詩人は若死にした。 かなしいことに、そのしじんはわかじにした。
icon Todaii Japanese
令所有人悲痛的是,这位诗人英年早逝。