Examples of “間近”
間近に迫った景気回復は、急速で力強いものだろう。 まぢかにせまったけいきかいふくは、きゅうそくでちからづよいものだろう。
icon Todaii Japanese
La reprise de l'activité, qui s'annonce imminente, sera rapide etfort.
入学試験が間近に迫っていた。 にゅうがくしけんがまぢかにせまっていた。
icon Todaii Japanese
Notre examen d'entrée était proche.
彼は当分の間近くのホテルに泊まる。 かれはとうぶんのまぢかくのホテルにとまる。
icon Todaii Japanese
Pour l'instant, il séjourne dans un hôtel voisin.
試験がすぐ間近にせまっている。 しけんがすぐまぢかにせまっている。
icon Todaii Japanese
L'examen est proche.
私は彼女の間近に近付いた手術のことで緊張していた。 わたしはかのじょのまぢかにちかづいたしゅじゅつのことできんちょうしていた。
icon Todaii Japanese
J'étais excité par son opération imminente.
クリスマスは間近ですね。 クリスマスはまぢかですね。
icon Todaii Japanese
C'est bientôt Noël, n'est-ce pas ?
この建物は完成間近だ。 このたてものはかんせいまぢかだ。
icon Todaii Japanese
Ce bâtiment est en voie d'achèvement.
当社の技術者は間近にいる とうしゃのぎじゅつしゃはまぢかにいる
icon Todaii Japanese
J'ai notre ingénieur en vue.
トムとメアリーは一時間近くその問題について話し合っている。 トムとメアリーはいちじかんちかくそのもんだいについてはなしあっている。
icon Todaii Japanese
Tom et Mary ont discuté du problème pendant près d'une heure.
レポートの締め切りが間近に迫っているので、私はひどく忙しい。 レポートのしめきりがまぢかにせまっているので、わたしはひどくいそがしい。
icon Todaii Japanese
Je suis terriblement occupé parce que la date limite du rapport est proche.
きょうはその電車が1時間近くも遅れた。 きょうはそのでんしゃが1じかんちかくもおくれた。
icon Todaii Japanese
Le train avait presque une heure de retard aujourd'hui.
私が彼女に初めて会った時、彼女は30に間近だった。 わたしがかのじょにはじめてあったとき、かのじょは30にまぢかだった。
icon Todaii Japanese
Elle approchait la trentaine quand je l'ai rencontrée pour la première fois.
私が初めて彼女に会ったとき彼女は30に間近であった。 わたしがはじめてかのじょにあったときかのじょは30にまぢかであった。
icon Todaii Japanese
Elle approchait la trentaine quand je l'ai rencontrée pour la première fois.
The list of you are commenting