Le déséquilibre actuel entre l'offre et la demande est considéré comme reflétantchangements structurels du côté de la demande, plutôt que d'être unephénomène.
地方の需要に応えるのに十分な製品の在庫がある。
Nous avons des stocks adéquats du produit pour répondre à la demande locale.
輸入車の需要は強い。
Les voitures importées sont en forte demande.
ああ 軍需工場と事務所
Oui, des usines de munitions et leurs bureaux.
私たちは需要を満たさなければならない。
Nous devons répondre à la demande.
彼には必需品すらない、まして贅沢品はなおさらだ。
Il n'a pas de nécessités quotidiennes, encore moins de luxe.
増加する需要に応じるため、アメリカから牛肉を追加する計画だ。
Des importations supplémentaires de bœuf américain sont prévues pour répondre à la demande croissante.
ガソリンの需要は大きい。
Il y a une grande demande d'essence.
この商品の需要は多い。
Ces biens sont très demandés.
1998年の需要予測です。
Voici la prévision de la demande pour 1998.
日本では米の需要が大きい。
Il y a un grand marché pour le riz au Japon.
彼には日常必需品すらない、まして贅沢品はあるわけがない。
Il n'a pas de nécessités quotidiennes, encore moins de luxe.
カメラは私の必需品でした。
L'appareil photo était essentiel pour moi.
価格はコストと需要で決まる。
Les prix dépendent des coûts et de la demande.
これらの品物の需要は多いですか。
Y a-t-il une forte demande pour ces produits ?
近年作業療法の需要は急速に高まった。
La demande d'ergothérapie a augmenté ces dernières années.
供給がまもなく需要に追いつくでしょう。
L'offre dépassera bientôt la demande.
道具としての実需がないから品揃えに深みがでない。
Il n'y a pas de demande pour eux comme outils, donc la gamme de produits est médiocre.
コーヒーに対する需要は大きい。
Il y a un grand marché pour le café.
今絹にはわずかな需要しかない。
Il n'y a plus aujourd'hui qu'un marché médiocre pour la soie.
将来のエネルギー需要をどう満たすかは考えなければならない大きな問題だ。
Comment répondre à la demande énergétique future est une grande question que nous devons considérer.
この品物は日本では需要がない。
Il n'y a pas de marché pour ces produits au Japon.
輸入の増加によって需要は下がった。
La demande a été réduite par l'augmentation des importations.
我々はエネルギーの需要を減らさなくてはならない。
Nous devons réduire la demande énergétique.
お客様の今後の購買需要を明らかにしようとしています。
Nous essayons de clarifier vos besoins futurs en matière d'approvisionnement.
この病院では看護婦の需要が高い。
Il y a beaucoup de demande d'infirmières dans cet hôpital.
同社の売上げは輸出の需要が強いおかげで伸びたが、競争が激しく利益はそれほど伸びなかった。
Les ventes de l'entreprise ont explosé grâce à une forte demande d'exportation, mais pas les bénéficessuivre en raison d'une concurrence intense.
アメリカでは自動車は必需品であり贅沢品ではない。
Aux États-Unis, l'automobile est une nécessité et non un luxe.
最近、この製品に対する需要が供給を上まわっている。
Récemment, la demande pour ce produit a augmenté plus rapidement que l'offre.
芸術は贅沢品ではない、必需品だ。
L'art n'est pas un luxe, mais une nécessité.
私たちの生活には判子が必需品です。
Hanko sont essentiels dans notre vie quotidienne.
現在における果物の供給は需要に及ばない。
Les disponibilités actuelles de fruits sont inférieures aux besoins.
私に関する限り、その問題は需要でない。
En ce qui me concerne, la question n'est pas simple.
雪の多いところでは、灯油は必需品です。
Dans les endroits où il neige beaucoup, le kérosène est un élément indispensable.
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
La demande de voitures importées augmente en raison de la baisse des prix.
Angie Ymnk commented