La fortune est le bâton des faibles et le bâton des braves.
鬼の目にも涙。
Même les plus durs peuvent être émus aux larmes.
鬼を恐れている者には鬼が必ず現れる。
Un oni apparaîtra inévitablement à ceux qui craignent l'oni.
鬼ごっこしよう。
Jouons au chat.
鬼の留守に洗濯。
Quand le chat est parti, les souris jouent.
鬼ごっこは楽しい
C'est amusant le loup.
鬼の居ぬ間に洗濯。
Quand le chat est parti, les souris jouent.
鬼のいぬまに洗濯。
Quand le chat n'est pas là, les souris dansent.
鬼が出るか蛇が出るか。この提案書の結果が見物だね。
On ne sait pas quel genre de problèmes cette proposition pourrait susciter. Lale résultat va certainement être quelque chose à voir.
鬼ごっこでは子ども達が追いつ追われつしながら楽しんでる。
Lors d'une partie de « tague », les enfants s'amusent à se pourchasser.
殺人鬼か?
Suis-je un tueur ?
吸血鬼のためにか?
Pour le vampire ?
心の鬼が身を責める。
Avoir des remords de conscience.
吸血鬼は噛まないのか?
- Est-ce une morsure de vampire ?
吸血鬼に十字架のように?
Comme la croix pour les vampires ?
吸血鬼伝説はバルカン地方に流布している。
Les légendes de vampires fleurissent dans les Balkans.
吸血鬼は睨むだけで人を金縛りにする。
Un vampire peut paralyser les gens rien qu'en les regardant.
- 吸血鬼よ!
- Vous êtes un vampire !
- 吸血鬼の娼婦め
- La putain du vampire.
寺の隣に鬼が住む。
Le diable se cache derrière la croix.
終末殺人鬼に集中して
Tu dois te concentrer sur D.D.K
まだ吸血鬼を探してるのか?
Tu cours après ton vampire ?
彼は心を鬼にして同情心を押さえた。
Il se raidit contre la compassion.
私達は昔鬼ごっこのような遊びとよくした。
Nous avions l'habitude de jouer à des jeux comme le chat.
彼は仕事の鬼だ。
C'est un castor avide.
君は仕事の鬼だ。
Vous êtes un bourreau de travail.
渡る世間に鬼はない。
Il n'y a pas de démons dans ce monde.
渡る世間に鬼はなし。
Il y a de la gentillesse partout.
さらに吸血鬼の軍団
- Et une armée de vampires.
彼女は殺人鬼から逃れようとして必死に走った。
Elle a couru pour sauver sa vie pour échapper au tueur.
そうだ 吸血鬼よ
Tu sais ce que je veux, vampire :
遅れたやつは鬼に食われろ。
Le diable prend le dessus.
来年事を言えば鬼が笑う。
Parlez de l'année prochaine, et le diable rira.
私が創造した吸血鬼を
un vampire que j'ai créé.
来年のことを言えば鬼が笑う。
Parlez de l'année prochaine, et le diable rira.
来年のことを言うと鬼が笑う。
Parlez de l'année prochaine, et le diable rira.
君が英語ができれば鬼に金棒なんだが。
Si vous ne pouviez parler que l'anglais, vous seriez parfait.
森に行くなら、人食い鬼に気をつけてください!
Si vous allez dans la forêt, attention aux ogres mangeurs d'hommes !
森に行ったら、人喰い鬼に気をつけてください!
Si vous allez dans la forêt, attention aux ogres mangeurs d'hommes !
そんな些細なことで、鬼の首を取ったようにはしゃがなくてもいいじゃない。
Cela n'a aucun sens d'agir en triomphant comme un héros conquérant sur un telchose mineure.
森に行くなら、子供くい鬼に気をつけてください!
Si vous allez en forêt, attention aux ogres qui mangent les enfants !
底に経ったかれはあたかも悪鬼のようだった。
Tel qu'il se tenait là, il aurait pu être un démon.
その後、この横町で、ふたたび鬼婆のすがたを認めたという者はなかった。
Après cela, personne n'a jamais revu le fantôme de la vieille femme dans cette ruelle.
トムとメアリーとジョンは、運動場で鬼ごっこをして遊んでいた。
Tom, Mary et John jouaient au chat sur le terrain de jeu.
彼は、だまされてばかりいて、疑心暗鬼になっている。
Il a beaucoup de peur et de doute parce que les gens le trompent toujours.
あの元気な男が病気で倒れるなんて、鬼の霍乱ともっぱらの噂だよ。
Pour un gars en bonne santé et joyeux comme ça, tomber malade, c'est comme si le diable tombaitinsolation. Tout le monde en parle.
課長の奥さん、今旅行中なんだって。それで、鬼のいぬ間の洗濯とばかり、毎日飲み歩いているんだ。
J'ai entendu dire que la femme du directeur est en vacances. Et bien, quand le chat n'est pas là, leles souris jouent. Maintenant, il fait la fête tous les soirs.
君がここにいてくれるなら、なにも怖いものなし。鬼に金棒だよ。
Avec toi ici à côté de moi, je n'ai peur de rien. Tu es ma forteresse.
同じ頃、事務員・有村夏恵は、今月を限りに退職する旨を五鬼上に申し入れた。
Au même moment, le greffier Natsue Arimura a fait part à Gokijo de son intention de démissionneraprès ce mois.
父親は家でいつも冗談を言うけれども,裁判の前にあっては鬼みたいに猛烈になる。
Mon père raconte toujours des blagues à la maison, mais au tribunal, il devient aussi férocecomme un démon.
Angie Ymnk commented