※一※ (代)
(1)三人称。 (ア)話し手・聞き手以外の男性をさし示す。 あの男。
⇔ 彼女
「~のことは心配いらない」
〔(ア)は明治以降, 英語の he などの訳語として生じたものであるが, 日本語では同輩以下のものをさすのが普通〕
(イ)話し手・聞き手以外の人をさし示す。 あの人。 明治期まで, 男にも女にも用いた。
「誰そ~と問はば答へむ/万葉2545」
(2)二人称。 聞き手をさしていう語。 お前。
「『~は何人ぞ』と問はせ給ひければ, 『此の家の主に候ふ翁なり』と申しければ/今昔27」
(3)遠称の指示代名詞。 話し手からも聞き手からも離れた事物をさし示す。 あれ。
「我(ア)が思(モ)ふ君がみ舟かも~/万葉 4045」
※二※ (名)
〔※一※(1)(ア) から転じた語〕
愛人の男性。 かれし。
⇔ 彼女
「~からの電話で, 娘がいそいそと出かけて行った」
<i>~と言い此(コレ)と言い</i>
二つのうちどちらを取っても。 どちらも。
「~辞するに所なし/平家 11」
<i>~は誰(タ)そ時(ドキ)</i>
⇒ かわたれどき(彼は誰時)
<i>~は誰時(タレドキ)</i>
⇒ かわたれどき(彼は誰時)
<i>~も一時(イチジ)此(コ)れも一時</i>
〔孟子(公孫丑下)〕
世間のことは時とともに変転して一定しない。 栄枯盛衰もその時だけのことである。
<i>~も人なり予(ワレ)も人なり</i>
〔韓愈「原毀」〕
同じ人間なのだから, 人にできて自分にできないはずがない。
<i>~を知り己(オノレ)を知れば百戦殆(アヤウ)からず</i>
〔孫子(謀攻)〕
敵と味方の情勢を知り, その優劣・長短を把握していれば, 何度戦っても負けることがない。
Jiacw D. commented
エンカコ commented
andy yy commented
andy yy commented
andy yy commented
andy yy commented
andy yy commented
djdjhhh55 commented
andy yy commented
manjuhuwanqing commented