高知県いの町 とうもろこしを売る店が並ぶ「きび街道」
Ino Town, Kochi Prefecture ”Kibi Kaido” lined with shops selling corn
Ino Town, Kochi Prefecture ”Kibi Kaido” lined with shops selling corn
A lot of corn is harvested in Ino Town, Kochi Prefecture.
A lot of corn is harvested in Ino Town, Kochi Prefecture.
枝川地区では毎年今の季節、とうもろこしを売る店が道に並んで「きび街道」と呼ばれています
Every year in the Edagawa district, shops selling corn line the road in this season, and it is called ”Kibi Kaido.”
Every year in the Edagawa district, shops selling corn line the road in this season, and it is called ”Kibi Kaido.”
They sell corn fresh from the fields, and corn that has been boiled or roasted with salt, and is very popular.
They sell corn fresh from the fields, and corn that has been boiled or roasted with salt, and is very popular.
店の人は、1つ1つの粒の味がして、おいしいとうもろこしができていると話しています
The shopkeeper says that each grain of corn tastes good, and that the corn is delicious.
The shopkeeper says that each grain of corn tastes good, and that the corn is delicious.
4日の日曜日は、朝から100人以上の人がとうもろこしを買いに来ました
A woman from another prefecture said, ”I left home early in the morning.
A woman from another prefecture said, ”I left home early in the morning.
ほかの県から来た女性は「朝早く家を出ました
I bought 13 in total.
I bought 13 in total.
全部で13本買いました
I’m looking forward to eating it,” he said.
I’m looking forward to eating it,” he said.
食べるのが楽しみです」と話していました
Shops selling corn will be lined up until the end of June.
Shops selling corn will be lined up until the end of June.
とうもろこしを売る店は、6月の終わりまで並ぶ予定です