米首都の住宅街騒然 男が無差別に狙撃か 4人撃たれ負傷
A man indiscriminately opened fire in a busy residential area in US capital, 4 people injured
A man indiscriminately opened fire in a busy residential area in US capital, 4 people injured
アメリカ・ワシントンで22日、住宅街にいた4人が相次いで銃で撃たれました
On the 22nd of April, Washington D.C., America, 4 people in a residential area were shot one after another.
On the 22nd of April, Washington D.C., America, 4 people in a residential area were shot one after another.
銃を撃ったとみられる男はその後自殺しましたが、男はマンションの部屋から外にいる人を無差別に狙撃したとみられています
A man spotted carrying a gun was seen firing indiscriminately upon people outside from a room within his mansion before he later committed suicide.
A man spotted carrying a gun was seen firing indiscriminately upon people outside from a room within his mansion before he later committed suicide.
22日午後3時20分ごろ、首都ワシントンの学校や大使館なども近い住宅街で発砲音が相次ぎました
At approx. 3:20 P.M on the 22nd, consecutive gunshots could be heard around the nearby school, embassy and residential area in Washington D.C.
At approx. 3:20 P.M on the 22nd, consecutive gunshots could be heard around the nearby school, embassy and residential area in Washington D.C.
外にいた複数の人が銃で撃たれ、少なくとも大人3人と12歳の少女が腕などを撃たれて病院に搬送されましたが、命に別状はありません
A lot of people were fired upon, and at least 3 adults and 1 12-year-old girl were struck in the arms and in other parts but suffered no life-threatening injury when they were later evacuated to the hospital.
A lot of people were fired upon, and at least 3 adults and 1 12-year-old girl were struck in the arms and in other parts but suffered no life-threatening injury when they were later evacuated to the hospital.
警察は近くのマンションの5階の部屋から発砲があったとみて部屋に踏み込みましたが、その際、中にいた男は自殺したということです
Police searched the nearby 5-story mansion and broke into the room that the gunshots came from but discovered that the man had committed suicide.
Police searched the nearby 5-story mansion and broke into the room that the gunshots came from but discovered that the man had committed suicide.
男は6丁の銃を持っていたほか、現場にはライフルを装着できる三脚もあったということで、警察は男が狙撃手のように部屋から無差別に人を狙って20発以上発砲したとみて調べています
On the crime scene, other than 6 pieces of firearms on the man, the police also found a rifle mounted on tripods, and concluded that the man took aim and fired more than 20 shots at people indiscriminately.
On the crime scene, other than 6 pieces of firearms on the man, the police also found a rifle mounted on tripods, and concluded that the man took aim and fired more than 20 shots at people indiscriminately.
現場周辺は5時間以上にわたって閉鎖され、武装した警察官が住民の避難誘導を行うなど騒然としました
For more than 5 hours after the incident, armed police force barricaded the crime scene and guided residents away from the area, and much confusion was had.
For more than 5 hours after the incident, armed police force barricaded the crime scene and guided residents away from the area, and much confusion was had.
米首都の住宅街騒然 男が無差別に狙撃か 4人撃たれ負傷
A noisy man in a residential area in the US capital is indiscriminately sniped or shot by four people and injured
A noisy man in a residential area in the US capital is indiscriminately sniped or shot by four people and injured
アメリカ・ワシントンで22日、住宅街にいた4人が相次いで銃で撃たれました
On the 22nd in Washington, USA, four people in a residential area were shot one after another.
On the 22nd in Washington, USA, four people in a residential area were shot one after another.
銃を撃ったとみられる男はその後自殺しましたが、男はマンションの部屋から外にいる人を無差別に狙撃したとみられています
The man, who appears to have shot the gun, subsequently committed suicide, but the man is believed to have indiscriminately sniped someone outside the apartment room.
The man, who appears to have shot the gun, subsequently committed suicide, but the man is believed to have indiscriminately sniped someone outside the apartment room.
22日午後3時20分ごろ、首都ワシントンの学校や大使館なども近い住宅街で発砲音が相次ぎました
Around 3:20 pm on the 22nd, a series of shooting sounds were heard in a residential area near schools and embassies in the capital Washington.
Around 3:20 pm on the 22nd, a series of shooting sounds were heard in a residential area near schools and embassies in the capital Washington.
外にいた複数の人が銃で撃たれ、少なくとも大人3人と12歳の少女が腕などを撃たれて病院に搬送されましたが、命に別状はありません
Multiple people outside were shot with guns, and at least three adults and a 12-year-old girl were shot at their arms and taken to the hospital, but there is no difference in their lives.
Multiple people outside were shot with guns, and at least three adults and a 12-year-old girl were shot at their arms and taken to the hospital, but there is no difference in their lives.
警察は近くのマンションの5階の部屋から発砲があったとみて部屋に踏み込みましたが、その際、中にいた男は自殺したということです
The police stepped into the room because they thought there was a shot from the room on the 5th floor of a nearby condominium, but at that time, the man inside committed suicide.
The police stepped into the room because they thought there was a shot from the room on the 5th floor of a nearby condominium, but at that time, the man inside committed suicide.
男は6丁の銃を持っていたほか、現場にはライフルを装着できる三脚もあったということで、警察は男が狙撃手のように部屋から無差別に人を狙って20発以上発砲したとみて調べています
The man had six guns and there was also a tripod on the scene where he could wear a rifle, so police fired more than 20 shots at the man indiscriminately from the room like a sniper. I’m investigating
The man had six guns and there was also a tripod on the scene where he could wear a rifle, so police fired more than 20 shots at the man indiscriminately from the room like a sniper. I’m investigating
現場周辺は5時間以上にわたって閉鎖され、武装した警察官が住民の避難誘導を行うなど騒然としました
The area around the site was closed for more than 5 hours, and armed police officers guided the residents to evacuate.
The area around the site was closed for more than 5 hours, and armed police officers guided the residents to evacuate.