津波からみんなを守った小学校の建物に「グッドデザイン賞」
Giải thưởng thiết kế tốt tại toà nhà trường tiểu học đã bảo vệ mọi người từ sóng thần
Giải thưởng thiết kế tốt tại toà nhà trường tiểu học đã bảo vệ mọi người từ sóng thần
宮城県山元町の中浜小学校が「グッドデザイン賞」に選ばれました
Trường tiểu học nakahama của huyện Yamamoto tỉnh miyagi đã được bầu chọn là giải thưởng thiết kế tốt
Trường tiểu học nakahama của huyện Yamamoto tỉnh miyagi đã được bầu chọn là giải thưởng thiết kế tốt
Giải thưởng này là trao tặng cho hoạt động và thiết cho xã hội và đời sống sinh hoạt
Giải thưởng này là trao tặng cho hoạt động và thiết cho xã hội và đời sống sinh hoạt
この小学校は1989年に建物を建てるとき、津波からみんなを守ることができるように、近くに住んでいる人たちの意見を聞きました
Trường tiểu học này thì vào năm 1989 khi xây dựng toà nhà thì để có thể bảo vệ mọi người khỏi sóng thần đã hỏi ý kiến của những người sống gần đó.
Trường tiểu học này thì vào năm 1989 khi xây dựng toà nhà thì để có thể bảo vệ mọi người khỏi sóng thần đã hỏi ý kiến của những người sống gần đó.
そして、
土地を2m
ぐらい高くしたり、
建物の
外側に
階段をつくったりしました
Và đã xây dựng cầu thang bên phía ngoài của toà nhà cùng với độ cao khoảng 2m từ mặt đất
Và đã xây dựng cầu thang bên phía ngoài của toà nhà cùng với độ cao khoảng 2m từ mặt đất
2011年の東日本大震災では高さ10m以上の津波が来ました
Thảm hoạ động đất lớn phía đông nhật bản vào năm 2011 thì kéo sóng thần với độ cao hơn 10m
Thảm hoạ động đất lớn phía đông nhật bản vào năm 2011 thì kéo sóng thần với độ cao hơn 10m
しかし、
子どもや
近くに
住んでいる
人たち90
人はいちばん上の
部屋に
逃げて、
みんな助かりました
Tuy nhiên, 90 trẻ em và 90 người sống gần đó đã thoát lên căn phòng trên cùng và tất cả đều được cứu.
Tuy nhiên, 90 trẻ em và 90 người sống gần đó đã thoát lên căn phòng trên cùng và tất cả đều được cứu.
この建物は津波が来たときのままにしてあります
Toà nhà này thì khi mà sóng thần kéo đến thì vẫn giữ nguyên
Toà nhà này thì khi mà sóng thần kéo đến thì vẫn giữ nguyên
賞に選んだ人は「津波の怖さがわかるだけではなくて、みんなで勉強する機会になっています」と話していました
Người chọn giải cho biết: “Đây không chỉ là cơ hội để hiểu về nỗi sợ hãi của sóng thần mà còn là cơ hội để mọi người cùng học tập”.
Người chọn giải cho biết: “Đây không chỉ là cơ hội để hiểu về nỗi sợ hãi của sóng thần mà còn là cơ hội để mọi người cùng học tập”.
津波からみんなを守った小学校の建物に「グッドデザイン賞」
Giải thưởng thiết kế tốt cho tòa nhà trường tiểu học đã bảo vệ mọi người khỏi sóng thần
Giải thưởng thiết kế tốt cho tòa nhà trường tiểu học đã bảo vệ mọi người khỏi sóng thần
宮城県山元町の中浜小学校が「グッドデザイン賞」に選ばれました
Trường tiểu học Nakahama ở thị trấn Yamamoto, tỉnh Miyagi được chọn cho Giải thưởng thiết kế tốt
Trường tiểu học Nakahama ở thị trấn Yamamoto, tỉnh Miyagi được chọn cho Giải thưởng thiết kế tốt
Giải thưởng này được trao cho các thiết kế và hoạt động cải thiện cuộc sống và xã hội.
Giải thưởng này được trao cho các thiết kế và hoạt động cải thiện cuộc sống và xã hội.
この小学校は1989年に建物を建てるとき、津波からみんなを守ることができるように、近くに住んでいる人たちの意見を聞きました
Khi trường tiểu học này xây dựng một tòa nhà vào năm 1989, chúng tôi đã lắng nghe ý kiến của những người sống gần đó để có thể bảo vệ mọi người khỏi sóng thần.
Khi trường tiểu học này xây dựng một tòa nhà vào năm 1989, chúng tôi đã lắng nghe ý kiến của những người sống gần đó để có thể bảo vệ mọi người khỏi sóng thần.
そして、
土地を2m
ぐらい高くしたり、
建物の
外側に
階段をつくったりしました
Sau đó, tôi nâng đất lên khoảng 2m và làm cầu thang phía bên ngoài tòa nhà.
Sau đó, tôi nâng đất lên khoảng 2m và làm cầu thang phía bên ngoài tòa nhà.
2011年の東日本大震災では高さ10m以上の津波が来ました
Trong trận động đất Đại Đông Nhật Bản năm 2011, một cơn sóng thần cao từ 10 m trở lên đã ập đến.
Trong trận động đất Đại Đông Nhật Bản năm 2011, một cơn sóng thần cao từ 10 m trở lên đã ập đến.
しかし、
子どもや
近くに
住んでいる
人たち90
人はいちばん上の
部屋に
逃げて、
みんな助かりました
Tuy nhiên, 90 trẻ em và 90 người sống gần đó đã thoát lên căn phòng trên cùng và tất cả đều được cứu sống.
Tuy nhiên, 90 trẻ em và 90 người sống gần đó đã thoát lên căn phòng trên cùng và tất cả đều được cứu sống.
この建物は津波が来たときのままにしてあります
Tòa nhà này được giữ nguyên khi sóng thần ập đến
Tòa nhà này được giữ nguyên khi sóng thần ập đến
賞に選んだ人は「津波の怖さがわかるだけではなくて、みんなで勉強する機会になっています」と話していました
Người chọn giải cho biết: “Đây không chỉ là cơ hội để hiểu về nỗi sợ hãi của sóng thần mà còn là cơ hội để mọi người cùng học tập”.
Người chọn giải cho biết: “Đây không chỉ là cơ hội để hiểu về nỗi sợ hãi của sóng thần mà còn là cơ hội để mọi người cùng học tập”.