正月の福袋 コロナの問題があっても楽しめる品物を用意
Bao lì xì năm mới Chuẩn bị những món đồ mà bạn có thể thưởng thức ngay cả khi có vấn đề với hào quang
Bao lì xì năm mới Chuẩn bị những món đồ mà bạn có thể thưởng thức ngay cả khi có vấn đề với hào quang
日本の正月の楽しみの1つは「福袋」です
Một trong những thú vui ngày Tết ở Nhật Bản là lì xì
Một trong những thú vui ngày Tết ở Nhật Bản là lì xì
デパートなどが
いろいろな
品物を
袋に
入れて
安く
売ります
Các cửa hàng bách hóa bỏ nhiều mặt hàng khác nhau vào túi và bán với giá rẻ
Các cửa hàng bách hóa bỏ nhiều mặt hàng khác nhau vào túi và bán với giá rẻ
今年は
新しいコロナ
ウイルスの
問題が
あるため、
デパートは
入れる品物を
考えました
Do vấn đề vi rút corona mới trong năm nay, cửa hàng bách hóa đã cân nhắc những gì sẽ đưa vào
Do vấn đề vi rút corona mới trong năm nay, cửa hàng bách hóa đã cân nhắc những gì sẽ đưa vào
東京の池袋にあるデパートは、家で楽しむことができるように、ハンモックとじゅうたんを入れました
Cửa hàng bách hóa ở Ikebukuro, Tokyo, có một chiếc võng và một tấm thảm để bạn có thể tận hưởng nó ở nhà.
Cửa hàng bách hóa ở Ikebukuro, Tokyo, có một chiếc võng và một tấm thảm để bạn có thể tận hưởng nó ở nhà.
台所で
使う道具を
買う男性が
増えているため、
フライパンなどを
入れた
福袋もあります
Khi ngày càng có nhiều nam giới mua dụng cụ để sử dụng trong nhà bếp, bao lì xì với chảo rán, v.v.
Khi ngày càng có nhiều nam giới mua dụng cụ để sử dụng trong nhà bếp, bao lì xì với chảo rán, v.v.
別のデパートは、旅行に来る人が少なくなったホテルや店を応援したいと考えて福袋を作りました
Một cửa hàng bách hóa khác làm bao lì xì với mong muốn hỗ trợ những khách sạn, cửa hàng có ít người lui tới.
Một cửa hàng bách hóa khác làm bao lì xì với mong muốn hỗ trợ những khách sạn, cửa hàng có ít người lui tới.
福袋を
買った
人は、
東京の
浅草に
ある有名な
雷門が
見えるホテルの
部屋で、
高級な
日本料理の
店の
弁当を
食べることができます
Những người đã mua bao lì xì có thể ăn trưa tại nhà hàng Nhật Bản cao cấp trong phòng khách sạn nhìn ra trường Raimon nổi tiếng ở Asakusa, Tokyo.
Những người đã mua bao lì xì có thể ăn trưa tại nhà hàng Nhật Bản cao cấp trong phòng khách sạn nhìn ra trường Raimon nổi tiếng ở Asakusa, Tokyo.
Bạn cũng có thể đi xe kéo và ngắm nhìn nhiều nơi khác nhau
Bạn cũng có thể đi xe kéo và ngắm nhìn nhiều nơi khác nhau
この2つのデパートは、大勢の人が集まらないように、いつもより早く12月26日から福袋を売り始めます
Hai cửa hàng bách hóa này sẽ bắt đầu bán bao lì xì sớm hơn thường lệ từ ngày 26 tháng Chạp để không tụ tập đông người.
Hai cửa hàng bách hóa này sẽ bắt đầu bán bao lì xì sớm hơn thường lệ từ ngày 26 tháng Chạp để không tụ tập đông người.