高齢者施設で2人死亡 入所者同士のトラブルなど捜査
Hai người chết tại cơ sở chăm sóc người già; điều tra rắc rối giữa cư dân
Hai người chết tại cơ sở chăm sóc người già; điều tra rắc rối giữa cư dân
北九州市の高齢者施設の部屋で入所者の男性2人が死亡しているのが見つかった事件で、警察は、この2人にトラブルがなかったかなど捜査を進めています
Hai cư dân nam được phát hiện đã chết trong căn phòng tại một cơ sở chăm sóc người già ở thành phố Kitakyushu và cảnh sát đang điều tra xem hai người này có gặp rắc rối gì không.
Hai cư dân nam được phát hiện đã chết trong căn phòng tại một cơ sở chăm sóc người già ở thành phố Kitakyushu và cảnh sát đang điều tra xem hai người này có gặp rắc rối gì không.
警察によりますと、23日午前6時すぎ、北九州市にある養護老人ホームの職員から「1人が首を切られている」と通報がありました
Theo cảnh sát, chỉ sau 6 giờ sáng ngày 23, nhân viên tại một viện dưỡng lão ở thành phố Kitakyushu báo cáo rằng một người đã bị chặt đầu.
Theo cảnh sát, chỉ sau 6 giờ sáng ngày 23, nhân viên tại một viện dưỡng lão ở thành phố Kitakyushu báo cáo rằng một người đã bị chặt đầu.
警察が現場の部屋に駆け付けたところ、この部屋で暮らしていた永川毅さん(79)と別の部屋の男性入所者(70代)が血を流して倒れていたということです
Khi cảnh sát ập đến căn phòng tại hiện trường, họ tìm thấy Tsuyoshi Nagakawa (79 tuổi), sống trong căn phòng này và một nam cư dân (khoảng 70 tuổi) ở một căn phòng khác, chảy máu và nằm trên mặt đất.
Khi cảnh sát ập đến căn phòng tại hiện trường, họ tìm thấy Tsuyoshi Nagakawa (79 tuổi), sống trong căn phòng này và một nam cư dân (khoảng 70 tuổi) ở một căn phòng khác, chảy máu và nằm trên mặt đất.
いずれもその場で死亡が確認され、永川さんは首に、もう1人は腹に傷が見つかっています
Cả hai nạn nhân đều được xác nhận đã chết tại hiện trường, với vết thương ở cổ Nagakawa và người còn lại ở bụng.
Cả hai nạn nhân đều được xác nhận đã chết tại hiện trường, với vết thương ở cổ Nagakawa và người còn lại ở bụng.
警察は現場の状況などから第三者が関与した可能性は低いとみて、2人の間にトラブルがなかったかなど調べています
Cảnh sát cho rằng khó có bên thứ ba có liên quan dựa trên hoàn cảnh tại hiện trường và đang điều tra xem liệu có rắc rối nào giữa hai người hay không.
Cảnh sát cho rằng khó có bên thứ ba có liên quan dựa trên hoàn cảnh tại hiện trường và đang điều tra xem liệu có rắc rối nào giữa hai người hay không.