去年亡くなった人は156万人 今まででいちばん多い
1,56 triệu người chết vào năm ngoái, con số cao nhất từ trước đến nay
1,56 triệu người chết vào năm ngoái, con số cao nhất từ trước đến nay
Theo Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi, 1,56 triệu người Nhật Bản đã chết ở Nhật Bản vào năm ngoái.
Theo Bộ Y tế, Lao động và Phúc lợi, 1,56 triệu người Nhật Bản đã chết ở Nhật Bản vào năm ngoái.
おととしより8.9%増えて、今まででいちばん多くなりました
8,9% so với năm trước, cao nhất từ trước đến nay
8,9% so với năm trước, cao nhất từ trước đến nay
亡くなった理由でいちばん多いのはがんで24%、次は心臓の病気で14%でした
Ung thư là nguyên nhân gây tử vong phổ biến nhất ở mức 24%, tiếp theo là bệnh tim ở mức 14%.
Ung thư là nguyên nhân gây tử vong phổ biến nhất ở mức 24%, tiếp theo là bệnh tim ở mức 14%.
亡くなる人は30年ぐらい前の2倍に増えています
Số người chết đã tăng gấp đôi so với 30 năm trước.
Số người chết đã tăng gấp đôi so với 30 năm trước.
このため、人口が多いまちでは火葬する所が混んで、すぐに火葬できないことが増えています
Vì lý do này, các địa điểm hỏa táng ở các thành phố đông dân cư ngày càng đông đúc và việc hỏa táng không thể thực hiện được ngay ngày càng tăng.
Vì lý do này, các địa điểm hỏa táng ở các thành phố đông dân cư ngày càng đông đúc và việc hỏa táng không thể thực hiện được ngay ngày càng tăng.
神奈川県の女性は今年、祖母が亡くなりました
Một phụ nữ ở tỉnh Kanagawa đã mất bà ngoại trong năm nay
Một phụ nữ ở tỉnh Kanagawa đã mất bà ngoại trong năm nay
女性は「火葬できる日を聞くと、いちばん早くても亡くなってから11日あとでした
Người phụ nữ nói: “Khi tôi hỏi về ngày có thể hỏa táng tôi, sớm nhất là 11 ngày sau khi tôi chết.
Người phụ nữ nói: “Khi tôi hỏi về ngày có thể hỏa táng tôi, sớm nhất là 11 ngày sau khi tôi chết.
亡くなった人の体を保管するお金も、1日1万3000円、12日で15万円以上かかりました」と話しました
Nó cũng tốn 13.000 yên mỗi ngày để lưu trữ thi thể của người quá cố và hơn 150.000 yên trong 12 ngày.”
Nó cũng tốn 13.000 yên mỗi ngày để lưu trữ thi thể của người quá cố và hơn 150.000 yên trong 12 ngày.”
女性は「長く待つことも、お金がたくさんかかることも、本当に驚きました」と話しました
Người phụ nữ nói: “Tôi thực sự bất ngờ vì phải chờ đợi lâu và tốn kém”.
Người phụ nữ nói: “Tôi thực sự bất ngờ vì phải chờ đợi lâu và tốn kém”.