みずほ銀行、ATM障害で「お詫びクオカード」5000円分
瑞穗銀行“ Apology Quo Card”因ATM發生故障而獲得5,000日元的賠償
瑞穗銀行“ Apology Quo Card”因ATM發生故障而獲得5,000日元的賠償
先月、みずほ銀行の全国各地のATMで5000件あまりの通帳やカードがのみ込まれた問題を受け、みずほ銀行は被害者へのお詫びとして5000円分のクオカードを送っていることが分かりました
上個月,瑞穗銀行被發現向受害者發送了價值5,000日元的普通卡道歉,以應對全國大約有5,000筆存摺和卡被自動櫃員機吞沒的問題。
上個月,瑞穗銀行被發現向受害者發送了價值5,000日元的普通卡道歉,以應對全國大約有5,000筆存摺和卡被自動櫃員機吞沒的問題。
この問題をめぐっては、先月28日と今月3日、みずほ銀行でシステム障害が発生し、合わせて5200件以上の通帳やカードがATMにのみ込まれました
關於此問題,上個月28日和本月3日,瑞穗銀行發生了系統故障,總共有超過5,200張存摺和卡被吞入了ATM。
關於此問題,上個月28日和本月3日,瑞穗銀行發生了系統故障,總共有超過5,200張存摺和卡被吞入了ATM。
これを受け、みずほ銀行は被害者全員に対し、お詫びの品として5000円分のクオカードを送っていることが分かりました
對此,人們發現瑞穗銀行向所有受害者發送了一張5,000日元的現鈔道歉。
對此,人們發現瑞穗銀行向所有受害者發送了一張5,000日元的現鈔道歉。
同封している手紙では「大変なご不便、ご迷惑をおかけしましたことを心よりお詫び申し上げます」としたうえで、「これまで同様のご愛顧を賜りますよう、お願い申し上げます」としています
在所附的信中,“對於由此給您帶來的不便和不便,我們深表歉意。”並說:“感謝您一直以來的惠顧。”
在所附的信中,“對於由此給您帶來的不便和不便,我們深表歉意。”並說:“感謝您一直以來的惠顧。”