日本に来る外国人が増えた「ごみを道などに捨てないで」
来日本的外国人人数增加了“不要在道路上扔掉垃圾,等等。”
来日本的外国人人数增加了“不要在道路上扔掉垃圾,等等。”
日本政府観光局の計算によると、3月に日本に来た外国人は181万人ぐらいで、前の月より34万人増えました
根据日本政府旅游局的计算,三月份约有181万外国人来到日本,比上个月增加了340,000。
根据日本政府旅游局的计算,三月份约有181万外国人来到日本,比上个月增加了340,000。
古い神社やお寺がある神奈川県鎌倉市の通りは、だんごなどの食べ物を売る店が並んでいます
喀川县川川市的街道上铺有旧神社和寺庙所在的街道,上面衬有出售饺子等食物的商店。
喀川县川川市的街道上铺有旧神社和寺庙所在的街道,上面衬有出售饺子等食物的商店。
食べながら歩く外国人も多くいます
许多外国人在吃饭时走路
许多外国人在吃饭时走路
しかし、食べたあとのごみが道などに捨ててあることも多くなっています
但是,进食后的垃圾经常被扔在路上。
但是,进食后的垃圾经常被扔在路上。
商店里的人们制作了一个纸袋,以便四年前免费放置垃圾。
商店里的人们制作了一个纸袋,以便四年前免费放置垃圾。
袋には日本語と英語で「鎌倉の思い出はごみと一緒に持って帰りましょう」と書いてあります
袋子用日语和英语说:“让我们用垃圾记住kamakura。”
袋子用日语和英语说:“让我们用垃圾记住kamakura。”
ごみを持って帰る習慣がない国の人もいます
一些来自国家的人没有习惯带回垃圾的习惯
一些来自国家的人没有习惯带回垃圾的习惯
店の人たちは、もっといろいろな国のことばを袋に書いたり、店にポスターを貼ったりして、ごみを捨てないように伝えていきたいと考えています
商店里的人们想在袋子里写更多的单词,在商店里放海报,并告诉他们不要扔掉垃圾。
商店里的人们想在袋子里写更多的单词,在商店里放海报,并告诉他们不要扔掉垃圾。