トロける甘さは“かんきつの大トロ”!?瀬戸内の島で育つ女王様級の春ミカン「せとか」

融化的甜味是“ Citron Tuna”!?“ seko”是一种少数级春季普通话橙,在setouchi地区的一个岛上生长

融化的甜味是“ Citron Tuna”!?“ seko”是一种少数级春季普通话橙,在setouchi地区的一个岛上生长
甘くてトロトロ♪瀬戸内の島で育った、春を呼ぶ高級かんきつが旬を迎えています

甜美融化的♪在Seto Inland Sea的一个小岛上生长的高级柑橘是栩栩如生的高级柑橘。

甜美融化的♪在Seto Inland Sea的一个小岛上生长的高级柑橘是栩栩如生的高级柑橘。
松友アナ:「ここからフェリーに乗って海を渡ったあちら、興居島には春を感じるかんきつが育っているようです」フェリーでおよそ15分

Matsutomo:“从这里,您乘坐渡轮并越过大海,似乎在锦鲤岛上生长了柑橘,您可以感觉到大约15分钟的时间。”

Matsutomo:“从这里,您乘坐渡轮并越过大海,似乎在锦鲤岛上生长了柑橘,您可以感觉到大约15分钟的时间。”
興居島に到着です

到达锦岛

到达锦岛
島で、そのかんきつについて聞いてみると…興居島の男性:「少しゼリーっていうか、だいぶ甘い、食べやすい

当我问岛上的柑橘...一个来自Kokijima的男人:“这有点果冻,但相当甜,易于吃。

当我问岛上的柑橘...一个来自Kokijima的男人:“这有点果冻,但相当甜,易于吃。
季節のものとして定着してはいるので」興居島の男性:「女王様…とまではいかんな」松友アナ:「女王様!?」男性:「…に近いか

它已经成为季节性的东西,所以这是一个来自Koijima的人:“我不会说这是女王。”

它已经成为季节性的东西,所以这是一个来自Koijima的人:“我不会说这是女王。”
親しみがあるようなね」松友アナ:「何かこう高級感といいますか」男性:「ありますね、僕らには

似乎有一种熟悉感。” Matsutomo:“它是如此豪华吗?”

似乎有一种熟悉感。” Matsutomo:“它是如此豪华吗?”
僕が食べるのはおこがましい」“親しみのある女王様…?”松友アナ:「あっ、作業されていますね、こんにちは

我很自负。

我很自负。
うわ~きれいなオレンジ!これが春を呼ぶと言われるかんきつ」山内将男さん(39):「せとかですね」濃いオレンジ色に艶やかな見た目のかんきつ!今が旬のせとかです

哇,美丽的橙色!这是将带来春天的柑橘。现在是季节

哇,美丽的橙色!这是将带来春天的柑橘。现在是季节
せとかは、清見とアンコール、マーコットをかけ合わせた品種で「まつやま農林水産物ブランド」にも認定されています

Seto是将Kiyomi,Encore和Marcott结合在一起的多样性,并且还被认证为“ Matsuyama农业,林业和渔业品牌”。

Seto是将Kiyomi,Encore和Marcott结合在一起的多样性,并且还被认证为“ Matsuyama农业,林业和渔业品牌”。
興居島では露地で栽培されていて、山内将男さんの300アールの園地でも収穫のピークを迎えていました

它在Koijima岛的开放区域生长,收获在Yamauchi Masao的300-Ar Garden上达到顶峰。

它在Koijima岛的开放区域生长,收获在Yamauchi Masao的300-Ar Garden上达到顶峰。
皮が薄くデリケートなせとか

皮肤稀薄

皮肤稀薄
サンテと呼ばれる黒い布で色褪せや傷が付かないように実をしっかり守ります

一个称为桑特的黑色布保护果实免受褪色或划痕的影响。

一个称为桑特的黑色布保护果实免受褪色或划痕的影响。
サンテには、鳥から果実を守る役割もありますが…山内さん:「今年は例年になく鳥の被害が多くて

桑特(Sante)在保护果实免受鸟类的影响方面发挥了作用。

桑特(Sante)在保护果实免受鸟类的影响方面发挥了作用。
鳥がちょっとつついたりとか、爪で引っかいたりとか、もちろん食べられたりとかで酷い園地だと3割とか4割位被害を受けているところもあるみたいですね

看来在某些地方,有些鸟在用爪子刮擦,当然可以吃掉,有些则受到严重公园伤害的30%或40%的影响。

看来在某些地方,有些鸟在用爪子刮擦,当然可以吃掉,有些则受到严重公园伤害的30%或40%的影响。
うちもう一つ園地があるんですけど、そちらは3割近く被害を受けています」JAえひめ中央によると、数年に1度のペースで鳥被害が多い年があるということですが明確な原因は分からないといいます

根据Ja Ehime Chuo的说法,有几年的鸟类伤害每隔几年,但明显的原因是未知的。

根据Ja Ehime Chuo的说法,有几年的鸟类伤害每隔几年,但明显的原因是未知的。
少しでも被害を少なくするため、山内さんの園地でも音を出して、鳥などを近づけないようにする機械などを使い、対策しているということです

为了尽可能减少损害,Yamauchi的公园还在使用使噪音和鸟类远离它们的机器,采取措施防止它们与它们接触。

为了尽可能减少损害,Yamauchi的公园还在使用使噪音和鸟类远离它们的机器,采取措施防止它们与它们接触。
寒波の影響も心配されました、がなんとか乗り越え…ようやく迎えた収穫

人们担心冷浪的影响,但我们设法以某种方式克服了它……最后收获到了。

人们担心冷浪的影响,但我们设法以某种方式克服了它……最后收获到了。
山内さん:「やっぱこうツルツルしているので見栄えがすごくいい品種だと思いますね」松友アナ:「あっ!本当だ!すべすべ

Yamauchi:“这真的很流畅,所以我认为这是一个非常好的品种。”

Yamauchi:“这真的很流畅,所以我认为这是一个非常好的品种。”
もう皮を触るともう実が感じられるというか

当您触摸皮肤时,您已经可以感觉到水果

当您触摸皮肤时,您已经可以感觉到水果
これ、簡単に剥けそうな位ですね」山内さん:「そうですね

这似乎很容易剥离。” Yamauchi:“是的。

这似乎很容易剥离。” Yamauchi:“是的。
せとかは剝きやすいので、そのまま剝いて食べられますね」この美しい仕上がりの裏には苦労もあるようで…山内さん:「せとか、本当にトゲが多くて

Se-san很容易删除,所以您可以吃。''看来,这种美丽的饰面背后有一些困难... Yamauchi-san:“ Se-san,确实有很多荆棘。

Se-san很容易删除,所以您可以吃。''看来,这种美丽的饰面背后有一些困难... Yamauchi-san:“ Se-san,确实有很多荆棘。
収穫もそうですし、サンテ掛けもそうなんですけどどうしても、手も足も傷だらけになりながら作業してるんで」松友アナ:「傷だらけ!?」山内さん:「これ見てもらったら、こういうトゲがせとかは多いんですよ」松友アナ:「うわ!本当だ!結構立派なトゲですね」山内さん:「中に手を入れながら作業するので、ちょっと油断すると血だらけになりますね」美しいものにはトゲがあると言いますが…血だらけになるほどとは…天気と、鳥と、トゲと、にらめっこしながら苦労に苦労を重ね…完成した「せとか」

收获也是如此,而我的手和脚也被伤口覆盖。最终沾满了鲜血。

收获也是如此,而我的手和脚也被伤口覆盖。最终沾满了鲜血。
松友アナ:「甘さを、収穫する時にこれ絶対甘い!って見分けられるポイントはありますか?」山内さん:「秘密なんですけど(笑)一応農家なんで…まあヘタが細くてヘタまわりがキュッと力が入っているようなのが甘いのが多いですね

MATSUTOMO:“收获甜味时,您可以说它绝对是甜蜜的吗?”

MATSUTOMO:“收获甜味时,您可以说它绝对是甜蜜的吗?”
」松友アナ:「ヘタまわりがキュ?!」山内さん:「そうですね…これとかもすごくキュッとなってますね」松友アナ:「あっ!本当だ!枝から離れたくないよっていうくらいキュッとなってる」山内さん:「こういうのを見つけるとラッキーですね」松友アナ:「あっ、もう爽やかな香りが

“ Matsutomo:” Yamauchi:“是的……这也是耐嚼的。” Matsutomo:“啊!

“ Matsutomo:” Yamauchi:“是的……这也是耐嚼的。” Matsutomo:“啊!
ん~!とろける!甘い!!口に入れた瞬間に果肉と果汁が ブワーっと口の中に溢れ出して もう最高です!すっごい甘くてその中に優しい酸味があって

唔!它融化了!甜的!呢当您将其放入嘴里时,肉和果汁溢出到嘴里,使其成为最好的!它是如此甜美,里面有酸味的味道

唔!它融化了!甜的!呢当您将其放入嘴里时,肉和果汁溢出到嘴里,使其成为最好的!它是如此甜美,里面有酸味的味道
そのバランスが本当に丁度いいですね

这种平衡真的很好

这种平衡真的很好
爽やかな香りとよく合っています」松山市内の産直市「太陽市」では5キロでおよそ6000~7000円

它与令人耳目一新的香水搭配得很好。

它与令人耳目一新的香水搭配得很好。
「かんきつの大トロ」とも呼ばれる、高級かんきつ「せとか」は3月下旬まで販売されています

高级柑橘'seko',也称为“柑橘类的Otoro”,直到3月下旬开始出售。

高级柑橘'seko',也称为“柑橘类的Otoro”,直到3月下旬开始出售。
松友アナ:「今年も愛情たっぷり!甘~く仕上がっています!」山内さん:「ホワイトデーにもピッタリ!みなさん食べてくださ~い」

播音员Matsutomo:“今年真是太可爱了!真是太好了!”

播音员Matsutomo:“今年真是太可爱了!真是太好了!”