堀江さんがヨットで太平洋を渡る いちばん年齢が高い記録
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Du thuyền của Horie băng qua Thái Bình Dương, kỷ lục lâu đời nhất
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Du thuyền của Horie băng qua Thái Bình Dương, kỷ lục lâu đời nhất
4日、83歳の堀江謙一さんがヨットで太平洋を渡って、日本に帰ってきました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Vào ngày 4, Kenichi Horie, 83 tuổi, đã băng qua Thái Bình Dương trên một chiếc du thuyền và trở về Nhật Bản.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Vào ngày 4, Kenichi Horie, 83 tuổi, đã băng qua Thái Bình Dương trên một chiếc du thuyền và trở về Nhật Bản.
アメリカのサンフランシスコを3月26日に出発してから、69日かかりました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Đã 69 ngày kể từ khi tôi rời San Francisco, Hoa Kỳ vào ngày 26 tháng 3.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Đã 69 ngày kể từ khi tôi rời San Francisco, Hoa Kỳ vào ngày 26 tháng 3.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Nó trở thành kỷ lục lâu đời nhất trong số những người vượt Thái Bình Dương một mình mà không dừng lại ở bất cứ đâu trên đường đi.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Nó trở thành kỷ lục lâu đời nhất trong số những người vượt Thái Bình Dương một mình mà không dừng lại ở bất cứ đâu trên đường đi.
堀江さんは5日、兵庫県西宮市の港に集まった人たちの前で「お待たせしました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Vào ngày 5, ông Horie nói, ”Tôi xin lỗi vì đã để các bạn phải đợi” trước những người tập trung tại cảng ở thành phố Nishinomiya, tỉnh Hyogo.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Vào ngày 5, ông Horie nói, ”Tôi xin lỗi vì đã để các bạn phải đợi” trước những người tập trung tại cảng ở thành phố Nishinomiya, tỉnh Hyogo.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Tôi vẫn còn trẻ
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Tôi vẫn còn trẻ
これからも頑張ります」と言いました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Tôi sẽ tiếp tục cố gắng hết sức mình. ”
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Tôi sẽ tiếp tục cố gắng hết sức mình. ”
堀江さんは60年前、世界で初めて、途中でどこにも寄らないで、1人でヨットに乗って太平洋を渡りました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Ông Horie là người đầu tiên trên thế giới cách đây 60 năm tự mình vượt biển Thái Bình Dương trên du thuyền mà không dừng lại ở bất cứ đâu trên đường đi.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Ông Horie là người đầu tiên trên thế giới cách đây 60 năm tự mình vượt biển Thái Bình Dương trên du thuyền mà không dừng lại ở bất cứ đâu trên đường đi.
そのときにも
堀江さんに
花を
渡した62
歳の
男性は「83
歳で
大きな挑戦をした
堀江さんに
勇気をもらいました」と
話していました
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Vào thời điểm đó, một người đàn ông 62 tuổi đến trao hoa cho ông Horie nói: ”Tôi có được sự can đảm từ ông Horie, người đã thử thách lớn ở tuổi 83”.
![label.tran_page](https://easyjapanese.net/frontend/images/ic_enter.png)
Vào thời điểm đó, một người đàn ông 62 tuổi đến trao hoa cho ông Horie nói: ”Tôi có được sự can đảm từ ông Horie, người đã thử thách lớn ở tuổi 83”.