香港が中国に戻ってから25年 香港で記念の式を開いた
25 năm sau khi Hồng Kông trở về Trung Quốc, một buổi lễ tưởng niệm đã được tổ chức tại Hồng Kông.
25 năm sau khi Hồng Kông trở về Trung Quốc, một buổi lễ tưởng niệm đã được tổ chức tại Hồng Kông.
7月1日、香港がイギリスから中国に戻ってから25年になりました
Đã 25 năm kể từ khi Hồng Kông từ Anh trở về Trung Quốc vào ngày 1 tháng 7.
Đã 25 năm kể từ khi Hồng Kông từ Anh trở về Trung Quốc vào ngày 1 tháng 7.
記念の
式に
習近平国家主席が
出席しました
Chủ tịch Tập Cận Bình dự lễ tưởng niệm
Chủ tịch Tập Cận Bình dự lễ tưởng niệm
習主席は「中国政府と香港が努力して、『一国二制度』が成功しました」と言って、中国共産党が正しいことをしてきたと話しました
Chủ tịch Tập nói, ”Chính phủ Trung Quốc và Hồng Kông đã làm việc chăm chỉ để làm cho ’một đất nước, hai hệ thống’ thành công”, đồng thời cho biết Đảng Cộng sản Trung Quốc đã làm đúng.
Chủ tịch Tập nói, ”Chính phủ Trung Quốc và Hồng Kông đã làm việc chăm chỉ để làm cho ’một đất nước, hai hệ thống’ thành công”, đồng thời cho biết Đảng Cộng sản Trung Quốc đã làm đúng.
『一国二制度』は、1つの国の中に2つの制度があるという意味です
”Một quốc gia, hai hệ thống” có nghĩa là có hai hệ thống trong một quốc gia.
”Một quốc gia, hai hệ thống” có nghĩa là có hai hệ thống trong một quốc gia.
中国政府は、50
年の
間は
香港が
自分たちで
政治や
法律などを
決めることが
できると
約束しました
Chính phủ Trung Quốc đã hứa rằng Hồng Kông sẽ có thể tự quyết định chính trị, luật pháp, v.v. của mình trong 50 năm.
Chính phủ Trung Quốc đã hứa rằng Hồng Kông sẽ có thể tự quyết định chính trị, luật pháp, v.v. của mình trong 50 năm.
しかし、25
年の
間に
中国政府の
力が
強くなって、ことばだけの
約束になっていると
言われています
Tuy nhiên, người ta nói rằng chính phủ Trung Quốc đã trở nên mạnh mẽ hơn trong 25 năm và nó chỉ trở thành lời hứa.
Tuy nhiên, người ta nói rằng chính phủ Trung Quốc đã trở nên mạnh mẽ hơn trong 25 năm và nó chỉ trở thành lời hứa.
イギリスのジョンソン首相は「今、香港の人たちの権利と自由がなくなりそうになっています
Thủ tướng Anh Johnson nói: “Giờ đây, các quyền và tự do của người dân Hong Kong sắp biến mất.
Thủ tướng Anh Johnson nói: “Giờ đây, các quyền và tự do của người dân Hong Kong sắp biến mất.
香港のことは香港の人たちが決めることができるように、私たちができることをします」と話しています
Về Hồng Kông, chúng tôi sẽ làm những gì có thể, để người dân Hồng Kông quyết định ”.
Về Hồng Kông, chúng tôi sẽ làm những gì có thể, để người dân Hồng Kông quyết định ”.