大阪の飲食店で火事 周囲に延焼で6棟以上が燃える
Hỏa hoạn tại nhà hàng ở Osaka lan sang khu vực xung quanh, thiêu rụi hơn 6 tòa nhà
Hỏa hoạn tại nhà hàng ở Osaka lan sang khu vực xung quanh, thiêu rụi hơn 6 tòa nhà
大阪市淀川区の十三駅の近くで飲食店など少なくとも6棟が燃える火事がありました
Đã xảy ra hỏa hoạn thiêu rụi ít nhất 6 tòa nhà, trong đó có các nhà hàng, gần ga Juso ở phường Yodogawa, thành phố Osaka.
Đã xảy ra hỏa hoạn thiêu rụi ít nhất 6 tòa nhà, trong đó có các nhà hàng, gần ga Juso ở phường Yodogawa, thành phố Osaka.
31日午後11時すぎ、大阪市淀川区で「建物全体から火の手」と警察に通報がありました
Chỉ hơn 23h ngày 31, cảnh sát nhận được tin báo ”toàn bộ tòa nhà bốc cháy” ở phường Yodogawa, thành phố Osaka.
Chỉ hơn 23h ngày 31, cảnh sát nhận được tin báo ”toàn bộ tòa nhà bốc cháy” ở phường Yodogawa, thành phố Osaka.
警察などによりますと、消防車37台が出動し、火は約1時間半後にほぼ消し止められましたが飲食店など少なくとも6棟が燃え、約260平方メートルが焼けたということです
Theo cảnh sát, 37 xe cứu hỏa đã được điều động và đám cháy gần như được dập tắt sau khoảng một tiếng rưỡi nhưng ít nhất 6 tòa nhà, trong đó có nhà hàng, đã bị thiêu rụi và diện tích khoảng 260 mét vuông bị thiêu rụi.
Theo cảnh sát, 37 xe cứu hỏa đã được điều động và đám cháy gần như được dập tắt sau khoảng một tiếng rưỡi nhưng ít nhất 6 tòa nhà, trong đó có nhà hàng, đã bị thiêu rụi và diện tích khoảng 260 mét vuông bị thiêu rụi.
この火事で18歳の女性が煙を吸って病院に搬送されました
Một phụ nữ 18 tuổi được đưa đến bệnh viện do ngạt khói sau vụ cháy này.
Một phụ nữ 18 tuổi được đưa đến bệnh viện do ngạt khói sau vụ cháy này.
火元とみられる飲食店の店主が「鍋に火を掛けて店から離れた」などと説明しているということです
Chủ nhà hàng, người được cho là đã gây ra vụ cháy, đã đưa ra lời giải thích như “Anh ta đốt nồi và rời khỏi nhà hàng”.
Chủ nhà hàng, người được cho là đã gây ra vụ cháy, đã đưa ra lời giải thích như “Anh ta đốt nồi và rời khỏi nhà hàng”.
警察が火事の詳しい原因を調べています
Cảnh sát đang điều tra nguyên nhân chính xác của vụ cháy.
Cảnh sát đang điều tra nguyên nhân chính xác của vụ cháy.