今年の単語は「AI」 コリンズ英語辞典
今年的單字是「AI」 柯林斯英語字典
今年的單字是「AI」 柯林斯英語字典
辞書出版大手の英コリンズは、「ワード・オブ・ザ・イヤー(今年の単語)」に「AI」を選出した
大型字典出版公司柯林斯選擇「人工智慧」作為其「年度詞彙」。
大型字典出版公司柯林斯選擇「人工智慧」作為其「年度詞彙」。
「人工知能(artificial intelligence)の略語:コンピューターのプログラムによる人間の精神機能のモデリング」と定義している
定義為“人工智慧的縮寫:透過電腦程式對人類心理功能進行建模”
定義為“人工智慧的縮寫:透過電腦程式對人類心理功能進行建模”
「次なる大規模な技術革新と目されるAIは、2023年に急速な発展を遂げ、多くの人の話題に上った」と、コリンズは選出を発表する声明で述べた
柯林斯在宣布當選的聲明中表示:“人工智慧(AI)被視為下一次重大技術革命,將在 2023 年迅速發展,並受到許多人的談論。”
柯林斯在宣布當選的聲明中表示:“人工智慧(AI)被視為下一次重大技術革命,將在 2023 年迅速發展,並受到許多人的談論。”
人間の言葉を模倣するAIの能力は当初人々を魅了したが、コリンズによると一定の不安の源にもなったという
人工智慧模仿人類語言的能力最初讓人著迷,但柯林斯表示,這也是一些焦慮的根源。
人工智慧模仿人類語言的能力最初讓人著迷,但柯林斯表示,這也是一些焦慮的根源。
1日には英国のスナク首相の主催により同国ロンドン近郊のブレッチリー・パークで「AI安全サミット」が始まった
1日,由英國首相蘇納克主辦的「人工智慧安全高峰會」在倫敦附近的布萊切利公園開幕。
1日,由英國首相蘇納克主辦的「人工智慧安全高峰會」在倫敦附近的布萊切利公園開幕。
同地には第2次世界大戦中、連合軍の暗号解読プログラムの拠点が設置されていた
第二次世界大戰期間,盟軍密碼破解計畫就在此基地進行。
第二次世界大戰期間,盟軍密碼破解計畫就在此基地進行。
コリンズの選考で絞り込まれた単語の候補には「デ・インフルエンシング」「ネポベイビー」などが含まれる
柯林斯縮小了候選詞範圍,包括「去影響」和「nepobaby」。
柯林斯縮小了候選詞範圍,包括「去影響」和「nepobaby」。
前者はソーシャルメディアのインフルエンサーが自身の人気を利用して「フォロワーに対し特定の商品や生活様式の選択を避けるよう警告する」ことを指す
前者指的是社群媒體影響者利用他們的受歡迎程度「警告他們的追隨者避免選擇某些產品或生活方式」。
前者指的是社群媒體影響者利用他們的受歡迎程度「警告他們的追隨者避免選擇某些產品或生活方式」。
後者は「親が著名人のために出世していると見なされている人々」を意味する単語
後者的意思是「因為父母有名而被認為得到晉升的人」。
後者的意思是「因為父母有名而被認為得到晉升的人」。
昨年は「長期にわたる不安定な状況」とされる「パーマクライシス」、一昨年は「NFT(非代替性トークン)」がそれぞれ選ばれた
去年,由於“長期不穩定的局勢”,選擇了“permacrisis”,前年選擇了“NFT(non-fungible token)”。
去年,由於“長期不穩定的局勢”,選擇了“permacrisis”,前年選擇了“NFT(non-fungible token)”。
NFTとは「芸術作品や収集品などの資産の所有権を記録するために使用される、ブロックチェーンに登録された、世界でたったひとつのデジタル証明書」だという
NFT 是「世界上唯一在區塊鏈上註冊的數位證書,用於記錄藝術品和收藏品等資產的所有權」。
NFT 是「世界上唯一在區塊鏈上註冊的數位證書,用於記錄藝術品和收藏品等資產的所有權」。