ユーチューブ、香港デモのテーマ曲に制限 香港からの閲覧を遮断
YouTube hạn chế bài hát chủ đề trình diễn Hồng Kông, chặn xem từ Hồng Kông
YouTube hạn chế bài hát chủ đề trình diễn Hồng Kông, chặn xem từ Hồng Kông
動画投稿サイトのユーチューブは15日までに、香港の民主化運動で歌われたテーマ曲「香港に栄光あれ」の動画を香港からは閲覧できないよう、アクセス制限をかけた
Đến ngày 15, trang đăng video YouTube đã hạn chế quyền truy cập vào video của bài hát chủ đề “Glory to Hong Kong”, được hát trong phong trào dân chủ ở Hồng Kông, do đó không thể xem được từ Hồng Kông.
Đến ngày 15, trang đăng video YouTube đã hạn chế quyền truy cập vào video của bài hát chủ đề “Glory to Hong Kong”, được hát trong phong trào dân chủ ở Hồng Kông, do đó không thể xem được từ Hồng Kông.
ユーチューブは15日の声明で、この曲が流れる32件のリンクについて、裁判所命令に基づき香港からの閲覧を遮断したと発表した
YouTube đã thông báo trong một tuyên bố vào ngày 15 rằng họ đã chặn xem 32 liên kết phát bài hát từ Hồng Kông theo lệnh của tòa án.
YouTube đã thông báo trong một tuyên bố vào ngày 15 rằng họ đã chặn xem 32 liên kết phát bài hát từ Hồng Kông theo lệnh của tòa án.
対象のリンクには歌のない楽器演奏版や、手話版も含まれている
Liên kết đích cũng bao gồm một phiên bản nhạc cụ không có bài hát và một phiên bản ngôn ngữ ký hiệu.
Liên kết đích cũng bao gồm một phiên bản nhạc cụ không có bài hát và một phiên bản ngôn ngữ ký hiệu.
香港から閲覧しようとすると「裁判所命令により、この国別コードでは閲覧できません」などと表示される
Khi cố gắng xem từ Hồng Kông, một thông báo như ``Do lệnh của tòa án, mã quốc gia này không thể được sử dụng để xem’’ được hiển thị.
Khi cố gắng xem từ Hồng Kông, một thông báo như ``Do lệnh của tòa án, mã quốc gia này không thể được sử dụng để xem’’ được hiển thị.
ユーチューブの報道担当者はCNNの取材に対する返信メールで「裁判所の判断は残念だが命令には従う」と述べ、引き続き異議申し立ての選択肢を検討すると表明した
Trong email trả lời cuộc phỏng vấn của CNN, một phát ngôn viên của YouTube cho biết: “Chúng tôi thất vọng về quyết định của tòa án, nhưng chúng tôi sẽ tuân theo lệnh” và cho biết họ sẽ tiếp tục xem xét lựa chọn nộp đơn kháng cáo.
Trong email trả lời cuộc phỏng vấn của CNN, một phát ngôn viên của YouTube cho biết: “Chúng tôi thất vọng về quyết định của tòa án, nhưng chúng tôi sẽ tuân theo lệnh” và cho biết họ sẽ tiếp tục xem xét lựa chọn nộp đơn kháng cáo.
「香港に栄光あれ」は2019年8月に仮名のミュージシャンが書き下ろし、民主化運動の非公式のテーマ曲となった
”Glory to Hong Kong” được một nhạc sĩ có bút danh sáng tác vào tháng 8 năm 2019 và trở thành bài hát chủ đề không chính thức của phong trào dân chủ.
”Glory to Hong Kong” được một nhạc sĩ có bút danh sáng tác vào tháng 8 năm 2019 và trở thành bài hát chủ đề không chính thức của phong trào dân chủ.
歌詞には香港の解放や革命など、20年に非合法化されたスローガンが含まれ、香港政府と裁判所は分離主義的、反体制的な意味合いを持つとして問題視してきた
Lời bài hát bao gồm các khẩu hiệu như giải phóng và cách mạng Hồng Kông, bị đặt ngoài vòng pháp luật vào năm 2020 và bị chính phủ và tòa án Hồng Kông coi là có vấn đề vì có hàm ý ly khai và chống thành lập.
Lời bài hát bao gồm các khẩu hiệu như giải phóng và cách mạng Hồng Kông, bị đặt ngoài vòng pháp luật vào năm 2020 và bị chính phủ và tòa án Hồng Kông coi là có vấn đề vì có hàm ý ly khai và chống thành lập.
香港の司法当局は昨年6月、この曲の放送や配信を禁止する裁判所命令を求めた
Tháng 6 năm ngoái, cơ quan tư pháp Hồng Kông đã xin lệnh của tòa án cấm phát sóng hoặc phân phối bài hát này.
Tháng 6 năm ngoái, cơ quan tư pháp Hồng Kông đã xin lệnh của tòa án cấm phát sóng hoặc phân phối bài hát này.
当局の訴えはいったん退けられたものの、上訴裁判所で先週認められた
Vụ kiện của chính quyền ban đầu bị bác bỏ nhưng đã được tòa phúc thẩm giữ nguyên vào tuần trước.
Vụ kiện của chính quyền ban đầu bị bác bỏ nhưng đã được tòa phúc thẩm giữ nguyên vào tuần trước.
ユーチューブを傘下に持つグーグルはCNNの取材に対し、裁判所の判断を精査しているとメールで答えた
Google, công ty sở hữu YouTube, đã nói với CNN qua email rằng họ đang xem xét quyết định của tòa án.
Google, công ty sở hữu YouTube, đã nói với CNN qua email rằng họ đang xem xét quyết định của tòa án.