60歳のミス・ブエノスアイレス、「美の認識は変化しつつある」
60-year-old Miss Buenos Aires: ``Perceptions of beauty are changing’’
60-year-old Miss Buenos Aires: ``Perceptions of beauty are changing’’
アルゼンチンの美の女王(60)はミス・ユニバースへの挑戦を終えたかもしれないが、自身の異例ともいえる過程は社会の認識における「変化の第一歩」だと語った
The Argentine beauty queen, 60, may have finished her bid for Miss Universe, but said her unusual journey was ”the first step in changing” society’s perception.
The Argentine beauty queen, 60, may have finished her bid for Miss Universe, but said her unusual journey was ”the first step in changing” society’s perception.
アレハンドラ・ロドリゲスさんは4月、ミス・ブエノスアイレスの栄冠に輝き、ミス・ユニバースの運営団体が主催するコンテストで初の60代の優勝者となったことで世界中の注目を浴びた
Alejandra Rodriguez attracted worldwide attention in April when she was crowned Miss Buenos Aires, becoming the first woman in her 60s to win the contest sponsored by the Miss Universe governing body.
Alejandra Rodriguez attracted worldwide attention in April when she was crowned Miss Buenos Aires, becoming the first woman in her 60s to win the contest sponsored by the Miss Universe governing body.
ロドリゲスさんは25日にミス・アルゼンチンの座を手にすることはできず、ミス・ユニバースコンテストで国を代表する権利を得ることはできなかったが、「ベスト・フェース」部門で優勝
Rodriguez was not crowned Miss Argentina on the 25th, and was unable to obtain the right to represent her country in the Miss Universe contest, but she won in the ”Best Face” category.
Rodriguez was not crowned Miss Argentina on the 25th, and was unable to obtain the right to represent her country in the Miss Universe contest, but she won in the ”Best Face” category.
美の捉え方の変化の始まりを示したとして自身の大躍進を祝った
She celebrated her breakthrough as marking the beginning of a change in the way we perceive beauty.
She celebrated her breakthrough as marking the beginning of a change in the way we perceive beauty.
弁護士でありジャーナリストでもあるロドリゲスさんはコンテスト終了後、CNNエスパニョールに「これは訪れつつある変化の第一歩だ」と話した
”This is the first step in the change that is coming,” Rodriguez, a lawyer and journalist, told CNN Espanol after the contest.
”This is the first step in the change that is coming,” Rodriguez, a lawyer and journalist, told CNN Espanol after the contest.
ロドリゲスさんは「これ(自分の参加)が、(変化の)前後を示すものであることを願っている
”I hope this (my participation) shows the before and after (of change),” Rodriguez said.
”I hope this (my participation) shows the before and after (of change),” Rodriguez said.
外見的な美しさは常に重視されると思うし、美しい女性を選ぶことが間違っているとは思わないが、美の概念はもっと広がる必要があるだろう」と語った
I think outward beauty will always be valued, and I don’t think it’s wrong to choose beautiful women, but I think the concept of beauty needs to be broadened.”
I think outward beauty will always be valued, and I don’t think it’s wrong to choose beautiful women, but I think the concept of beauty needs to be broadened.”
ロドリゲスさんの参加は、ミス・ユニバースの運営団体が年齢に関する規則を変更したことで初めて可能になった
Rodriguez’s participation was made possible only after the governing body of Miss Universe changed its age rules.
Rodriguez’s participation was made possible only after the governing body of Miss Universe changed its age rules.
出場者は2023年まで、出場する年の1月1日時点で18~28歳でなければならなかった
Until 2023, contestants must be between 18 and 28 years old as of January 1 of the year they participate.
Until 2023, contestants must be between 18 and 28 years old as of January 1 of the year they participate.
2024年からは年齢に上限は設けられていない
From 2024, there will be no upper age limit.
From 2024, there will be no upper age limit.
ロドリゲスさんは「これは前向きな変化で、他の変化と同じように少しずつだと思う」と話し、最初の一人になる機会を得られたことに感謝していると付け加えた
”I think it’s a positive change and like all changes, it’s gradual,” Rodriguez said, adding that she was grateful for the opportunity to be one of the first.
”I think it’s a positive change and like all changes, it’s gradual,” Rodriguez said, adding that she was grateful for the opportunity to be one of the first.
年齢制限の廃止は2023年にミス・ユニバースコンテストが近代化を目指して導入した一連のルール変更の一つに過ぎない
The removal of the age limit is just one of a series of rule changes introduced by the Miss Universe pageant in 2023 as it aims to modernize itself.
The removal of the age limit is just one of a series of rule changes introduced by the Miss Universe pageant in 2023 as it aims to modernize itself.
70年以上に及ぶ歴史の中で初めて既婚者や離婚経験者のほか、出産経験者や妊婦の参加も認められるようになった
For the first time in its more than 70-year history, not only married and divorced people, but also those who have given birth and pregnant women are now allowed to participate.
For the first time in its more than 70-year history, not only married and divorced people, but also those who have given birth and pregnant women are now allowed to participate.
ロドリゲスさんは「40歳の女性も、37歳の女性も参加していた
Rodriguez said, ``A 40-year-old woman and a 37-year-old woman were also participating.
Rodriguez said, ``A 40-year-old woman and a 37-year-old woman were also participating.
許容範囲はすでに広がっているようだ」「母親である女性もいた
It seems that the range of tolerance has already widened.’’Some women were mothers.
It seems that the range of tolerance has already widened.’’Some women were mothers.
以前のミス・ユニバースでは考えられなかったようなことだ」と語る
This would have been unthinkable for previous Miss Universes.”
This would have been unthinkable for previous Miss Universes.”
ロドリゲスさんは自身が国を代表する栄誉には届かなかったとしても、美しさ、年齢、体形、体重に関する固定観念は徐々に変わりつつあると話した
Rodriguez said that even though she didn’t achieve the honor of representing her country, stereotypes about beauty, age, body shape and weight are slowly changing.
Rodriguez said that even though she didn’t achieve the honor of representing her country, stereotypes about beauty, age, body shape and weight are slowly changing.
25日の優勝者はマガリ・ベネジャムさん(29)
The winner on the 25th was Magali Benejam (29).
The winner on the 25th was Magali Benejam (29).
以前のルールでは年齢が上限を超えており、出場はかなわなかった
Under the previous rules, his age exceeded the upper limit and he was unable to participate.
Under the previous rules, his age exceeded the upper limit and he was unable to participate.