「非現実的」とボツのパンデミック小説、コロナ禍受け出版
因「超乎現實」而被拒絕出版的瘟疫小說,在新冠疫情發生後出版
因「超乎現實」而被拒絕出版的瘟疫小說,在新冠疫情發生後出版
パンデミック(感染症の世界的な流行)に襲われた社会の悲惨さなどを描き、出版社が最初は「非常に非現実的」として突き返した小説が新型コロナウイルスの蔓延で注目を浴び、このほど初めて刊行されました
一部描寫受到瘟疫大流行(傳染病於全世界流行)侵襲的社會慘況、而在一開始被出版社以「過於超現實」為由退稿的小說,現在因為新型冠狀病毒蔓延而受到注目,首次獲得出版。
一部描寫受到瘟疫大流行(傳染病於全世界流行)侵襲的社會慘況、而在一開始被出版社以「過於超現實」為由退稿的小說,現在因為新型冠狀病毒蔓延而受到注目,首次獲得出版。
この小説は英国スコットランドの作家、ピーター・メイ氏(68)が2005年に執筆した「Lockdown」です
這部小說是由英國蘇格蘭作家Peter May(68歲)於2005年執筆寫下的《封城(Lockdown)》。
這部小說是由英國蘇格蘭作家Peter May(68歲)於2005年執筆寫下的《封城(Lockdown)》。
物語の舞台はパンデミックの発生源となるロンドンで、当局が都市封鎖を迫られる過程などを描きました
故事以瘟疫發源地倫敦為背景,描寫了當局被迫封城的過程。
故事以瘟疫發源地倫敦為背景,描寫了當局被迫封城的過程。
現実味を帯びさせるため米英両国が02年から準備したとするパンデミックへの対応策に関する文書を参考にしたということです
由於其中參考了自2002年起美英兩國全球瘟疫對策的相關文件,讓這部小說帶有現實感。
由於其中參考了自2002年起美英兩國全球瘟疫對策的相關文件,讓這部小說帶有現實感。
シナリオライター出身のメイ氏によると、出版社は当時、極めて非現実的で不合理な内容として刊行を拒否しました
根據編劇出身的May所說,當時出版社拒絕發行內容極為非現實、不合理的出版品。
根據編劇出身的May所說,當時出版社拒絕發行內容極為非現實、不合理的出版品。
これを受けメイ氏は出版を後回しにし、最後にはこの小説を書いたことすら忘れていたということです
為此,May遲遲未能出版這部小說,到最後他甚至忘了曾經寫過這部小說。
為此,May遲遲未能出版這部小說,到最後他甚至忘了曾經寫過這部小說。
「非現実的」とボツのパンデミック小説、コロナ禍受け出版
Botsu大流行小說《虛幻》,電暈災難出版社
Botsu大流行小說《虛幻》,電暈災難出版社
パンデミック(感染症の世界的な流行)に襲われた社会の悲惨さなどを描き、出版社が最初は「非常に非現実的」として突き返した小説が新型コロナウイルスの蔓延で注目を浴び、このほど初めて刊行されました
新的冠狀病毒的傳播引起了人們的關注,該小說最初被出版商描述為“極端不現實”,描述了一個受到大流行(世界範圍內的傳染病流行)影響的社會的痛苦。首次出版
新的冠狀病毒的傳播引起了人們的關注,該小說最初被出版商描述為“極端不現實”,描述了一個受到大流行(世界範圍內的傳染病流行)影響的社會的痛苦。首次出版
この小説は英国スコットランドの作家、ピーター・メイ氏(68)が2005年に執筆した「Lockdown」です
這本小說是由英國蘇格蘭作家,現年68歲的彼得·梅(Peter May)於2005年撰寫的《鎖定》。
這本小說是由英國蘇格蘭作家,現年68歲的彼得·梅(Peter May)於2005年撰寫的《鎖定》。
物語の舞台はパンデミックの発生源となるロンドンで、当局が都市封鎖を迫られる過程などを描きました
故事以大流行的根源倫敦為背景,描繪了當局被迫封鎖這座城市的過程
故事以大流行的根源倫敦為背景,描繪了當局被迫封鎖這座城市的過程
現実味を帯びさせるため米英両国が02年から準備したとするパンデミックへの対応策に関する文書を参考にしたということです
這意味著它們指的是美國和英國自2002年以來為使它們變為現實而準備的關於大流行準備的文件。
這意味著它們指的是美國和英國自2002年以來為使它們變為現實而準備的關於大流行準備的文件。
シナリオライター出身のメイ氏によると、出版社は当時、極めて非現実的で不合理な内容として刊行を拒否しました
場景撰稿人May說,當時,出版商拒絕發表不現實和不合理的文章。
場景撰稿人May說,當時,出版商拒絕發表不現實和不合理的文章。
これを受けメイ氏は出版を後回しにし、最後にはこの小説を書いたことすら忘れていたということです
為此,梅推遲了出版,最後他甚至忘了寫這本小說。
為此,梅推遲了出版,最後他甚至忘了寫這本小說。