日本報紙
非現実的ひげんじつてき」とボツのパンデミック小説しょうせつ、コロナ禍受わざわいう出版しゅっぱん
2020-04-09 09:40:03Z
翻譯
Iku-chan 08:04 09/04/2020
1 0
Anonymous 08:04 09/04/2020
0 2
添加翻譯
非現実的ひげんじつてき」とボツのパンデミック小説しょうせつ、コロナ禍受わざわいう出版しゅっぱん
label.tran_page 因「超乎現實」而被拒絕出版的瘟疫小說,在新冠疫情發生後出版

パンデミック(感染症かんせんしょう世界的せかいてき流行りゅうこう)におそわれた社会しゃかい悲惨ひさんなどえがき、出版社しゅっぱんしゃ最初さいしょは「非常ひじょう現実ひげんじつてき」としてかえした小説しょうせつ新型しんがたコロナウイルスの蔓延まんえん注目ちゅうもくび、このほどはじめて刊行かんこうされました

label.tran_page 一部描寫受到瘟疫大流行(傳染病於全世界流行)侵襲的社會慘況、而在一開始被出版社以「過於超現實」為由退稿的小說,現在因為新型冠狀病毒蔓延而受到注目,首次獲得出版。

この小説しょうせつ英国えいこくスコットランドの作家さっか、ピーター・メイ(68)が2005ねん執筆しっぴつした「Lockdown」です

label.tran_page 這部小說是由英國蘇格蘭作家Peter May(68歲)於2005年執筆寫下的《封城(Lockdown)》。

物語ものがたり舞台ぶたいはパンデミックの発生源はっせいげんなるロンドンで、当局とうきょく都市封鎖としふうさせまられる過程かていなどえがきました

label.tran_page 故事以瘟疫發源地倫敦為背景,描寫了當局被迫封城的過程。
現実味げんじつみびさせるため米英両国べいえいりょうこくが02ねんから準備じゅんびしたとするパンデミックへの対応策たいおうさくかんする文書ぶんしょ参考さんこうにしたということです
label.tran_page 由於其中參考了自2002年起美英兩國全球瘟疫對策的相關文件,讓這部小說帶有現實感。

シナリオライター出身しゅっしんのメイによると、出版社しゅっぱんしゃ当時とうじきわめて非現実的ひげんじつてき不合理ふごうり内容ないようとして刊行かんこう拒否きょひしました

label.tran_page 根據編劇出身的May所說,當時出版社拒絕發行內容極為非現實、不合理的出版品。
これけメイ出版しゅっぱん後回こうかいにし、最後さいごにはこの小説しょうせついたことすらわすれていたということです
label.tran_page 為此,May遲遲未能出版這部小說,到最後他甚至忘了曾經寫過這部小說。