山梨県から富士山に登る人 今月20日から予約できる
Những người leo núi Phú Sĩ từ tỉnh Yamanashi có thể đặt chỗ từ ngày 20 tháng này.
Những người leo núi Phú Sĩ từ tỉnh Yamanashi có thể đặt chỗ từ ngày 20 tháng này.
山梨県は今年7月1日から、山梨県から富士山に登る人を1日4000人までにします
Từ ngày 1 tháng 7 năm nay, tỉnh Yamanashi sẽ giới hạn số người leo núi Phú Sĩ từ tỉnh Yamanashi xuống còn 4.000 người mỗi ngày.
Từ ngày 1 tháng 7 năm nay, tỉnh Yamanashi sẽ giới hạn số người leo núi Phú Sĩ từ tỉnh Yamanashi xuống còn 4.000 người mỗi ngày.
登る人は1人2000円の通行料を払わなければなりません
Những người leo lên phải trả phí 2000 yên mỗi người.
Những người leo lên phải trả phí 2000 yên mỗi người.
富士山を
きれいな
山にして、
安全に
登ってもらうためです
Mục tiêu của chúng tôi là biến Núi Phú Sĩ thành một ngọn núi đẹp để có thể leo lên một cách an toàn.
Mục tiêu của chúng tôi là biến Núi Phú Sĩ thành một ngọn núi đẹp để có thể leo lên một cách an toàn.
県は、登る日を予約できるシステムを作りました
Tỉnh đã tạo ra một hệ thống cho phép bạn đặt trước ngày để leo núi.
Tỉnh đã tạo ra một hệ thống cho phép bạn đặt trước ngày để leo núi.
5
月20日から「
富士登山オフィシャルサイト」という
ウェブサイトで
予約できます
Bạn có thể đặt chỗ từ ngày 20 tháng 5 trên ”Trang web chính thức của Fuji Climbing”
Bạn có thể đặt chỗ từ ngày 20 tháng 5 trên ”Trang web chính thức của Fuji Climbing”
名前や何人で登るかなどを入れて、通行料も払います
Nhập tên của bạn, số lượng người sẽ leo núi, v.v. và trả phí cầu đường.
Nhập tên của bạn, số lượng người sẽ leo núi, v.v. và trả phí cầu đường.
日本語のほかに英語と中国語でも利用できます
Ngoài tiếng Nhật, nó còn có sẵn bằng tiếng Anh và tiếng Trung.
Ngoài tiếng Nhật, nó còn có sẵn bằng tiếng Anh và tiếng Trung.
Số lượng đặt chỗ được giới hạn ở 3000 người mỗi ngày.
Số lượng đặt chỗ được giới hạn ở 3000 người mỗi ngày.
県は、予約をしていない人も1日1000人ぐらい登ることができるようにすると言っています
Tỉnh cho biết sẽ cho phép khoảng 1.000 người leo núi mỗi ngày mà không cần đặt chỗ trước.
Tỉnh cho biết sẽ cho phép khoảng 1.000 người leo núi mỗi ngày mà không cần đặt chỗ trước.