ウイルスの問題で仕事がなくなった女性の割合は男性の1.4倍
Phụ nữ mất việc làm nhiều hơn nam giới 1,4 lần do các vấn đề về virus
Phụ nữ mất việc làm nhiều hơn nam giới 1,4 lần do các vấn đề về virus
新しいコロナウイルスの問題で仕事や生活がどうなったか、NHKは専門家と一緒に調べました
NHK đã làm việc với các chuyên gia để tìm hiểu điều gì đã xảy ra với công việc và cuộc sống do vấn đề virus corona mới.
NHK đã làm việc với các chuyên gia để tìm hiểu điều gì đã xảy ra với công việc và cuộc sống do vấn đề virus corona mới.
20歳から64歳までの会社などで働いている6万8000人に質問しました
Chúng tôi đã hỏi 68.000 người làm việc trong các công ty trong độ tuổi từ 20 đến 64.
Chúng tôi đã hỏi 68.000 người làm việc trong các công ty trong độ tuổi từ 20 đến 64.
4月から、仕事がなくなったり、休みになったりした人の割合は男性が約19%、女性が約26%で、女性は男性の1.4倍になりました
Kể từ tháng 4, tỷ lệ những người bị mất việc làm hoặc đã nghỉ là khoảng 19% đối với nam giới và khoảng 26% đối với phụ nữ, cao gấp 1,4 lần so với nam giới.
Kể từ tháng 4, tỷ lệ những người bị mất việc làm hoặc đã nghỉ là khoảng 19% đối với nam giới và khoảng 26% đối với phụ nữ, cao gấp 1,4 lần so với nam giới.
Tôi đã kiểm tra mức lương tháng 10 của 4000 người trong số họ.
Tôi đã kiểm tra mức lương tháng 10 của 4000 người trong số họ.
新しいウイルスが
広がる前と
比べて30%
以上少なくなった
人は、
男性が
約16%で、
女性が
約22%でした
Khoảng 16% nam giới và 22% phụ nữ có ít hơn 30% so với trước khi virus mới lây lan.
Khoảng 16% nam giới và 22% phụ nữ có ít hơn 30% so với trước khi virus mới lây lan.
新しいウイルスが原因で仕事に問題が出たのは、女性のほうが割合が高いことがわかりました
Nó chỉ ra rằng phụ nữ có nhiều khả năng gặp các vấn đề trong công việc do loại vi rút mới.
Nó chỉ ra rằng phụ nữ có nhiều khả năng gặp các vấn đề trong công việc do loại vi rút mới.
専門家は「
別の
仕事をするために、
必要な
技術を
習うことが
できるように
助けることが
必要です」と
話していました
Một chuyên gia cho biết: “Chúng tôi cần giúp họ học những kỹ năng cần thiết để làm một công việc khác.
Một chuyên gia cho biết: “Chúng tôi cần giúp họ học những kỹ năng cần thiết để làm một công việc khác.