能登半島地震 外国人のための相談会
Cuộc họp tư vấn động đất ở bán đảo Noto dành cho người nước ngoài
Cuộc họp tư vấn động đất ở bán đảo Noto dành cho người nước ngoài
能登半島地震で被害を受けた石川県の能登地方では、3200人以上の外国人が働いていました
Hơn 3.200 người nước ngoài đang làm việc tại vùng Noto của tỉnh Ishikawa, nơi bị thiệt hại do trận động đất ở bán đảo Noto.
Hơn 3.200 người nước ngoài đang làm việc tại vùng Noto của tỉnh Ishikawa, nơi bị thiệt hại do trận động đất ở bán đảo Noto.
金沢市で8日、地震で家や仕事がなくなった外国人のための相談会がありました
Vào ngày 8, một cuộc họp tư vấn đã được tổ chức tại thành phố Kanazawa dành cho người nước ngoài bị mất nhà cửa hoặc việc làm do trận động đất.
Vào ngày 8, một cuộc họp tư vấn đã được tổ chức tại thành phố Kanazawa dành cho người nước ngoài bị mất nhà cửa hoặc việc làm do trận động đất.
この会は、石川県国際交流協会と出入国在留管理庁が開きました
Cuộc họp này được tổ chức bởi Hiệp hội Giao lưu Quốc tế Tỉnh Ishikawa và Cơ quan Dịch vụ Nhập cư.
Cuộc họp này được tổ chức bởi Hiệp hội Giao lưu Quốc tế Tỉnh Ishikawa và Cơ quan Dịch vụ Nhập cư.
Tư vấn có sẵn bằng tiếng nước ngoài và miễn phí.
Tư vấn có sẵn bằng tiếng nước ngoài và miễn phí.
Bạn cũng có thể tham khảo trực tuyến
Bạn cũng có thể tham khảo trực tuyến
相談に来たフィリピン人の女性は、輪島市で介護の仕事をしていました
Người phụ nữ Philippines đến tư vấn đang làm công việc chăm sóc tại thành phố Wajima.
Người phụ nữ Philippines đến tư vấn đang làm công việc chăm sóc tại thành phố Wajima.
しかし、地震で仕事がなくなりました
Tuy nhiên, tôi đã mất việc do trận động đất.
Tuy nhiên, tôi đã mất việc do trận động đất.
Ký túc xá nơi cô ở cũng bị phá hủy nên người phụ nữ hỏi làm cách nào để lấy tiền hỗ trợ.
Ký túc xá nơi cô ở cũng bị phá hủy nên người phụ nữ hỏi làm cách nào để lấy tiền hỗ trợ.
国際交流協会は、2月15日にも国際交流センターで相談会を開く予定です
Hiệp hội Giao lưu Quốc tế dự kiến tổ chức cuộc họp tư vấn tại Trung tâm Giao lưu Quốc tế vào ngày 15/2.
Hiệp hội Giao lưu Quốc tế dự kiến tổ chức cuộc họp tư vấn tại Trung tâm Giao lưu Quốc tế vào ngày 15/2.
協会の
人は「
知らない
人がいると
思うので、
近くに
外国人がいたら、
相談会が
あることを
伝えてください」と
話していました