ドコモ Visa対応の“決済できる指輪”発売へ
Docomo phát hành “chiếc nhẫn cho phép thanh toán” tương thích với Visa
Docomo phát hành “chiếc nhẫn cho phép thanh toán” tương thích với Visa
Một chiếc nhẫn đẹp với thiết kế đơn giản
Một chiếc nhẫn đẹp với thiết kế đơn giản
装着して端末にかざすと、決済が完了しました
Khi bạn đeo nó vào và giữ nó trên thiết bị đầu cuối, quá trình thanh toán sẽ hoàn tất.
Khi bạn đeo nó vào và giữ nó trên thiết bị đầu cuối, quá trình thanh toán sẽ hoàn tất.
ICチップが内蔵された指輪型の決済端末で、クレジットカード「Visa(ビザ)」のタッチ決済に対応しています
Thiết bị đầu cuối thanh toán hình chiếc nhẫn có chip IC tích hợp hỗ trợ thanh toán cảm ứng bằng thẻ tín dụng Visa.
Thiết bị đầu cuối thanh toán hình chiếc nhẫn có chip IC tích hợp hỗ trợ thanh toán cảm ứng bằng thẻ tín dụng Visa.
NTTドコモは、このスマートリングを来月の上旬以降に一部のドコモショップで販売すると発表しました
NTT Docomo vừa thông báo chiếc nhẫn thông minh này sẽ được bán tại một số cửa hàng Docomo từ đầu tháng sau.
NTT Docomo vừa thông báo chiếc nhẫn thông minh này sẽ được bán tại một số cửa hàng Docomo từ đầu tháng sau.
定額プランは月額税込み550円で、端末を購入するプランは税込み1万9800円〜です
Gói giá cố định là 550 yên bao gồm thuế mỗi tháng và gói mua thiết bị bắt đầu từ 19.800 yên bao gồm thuế.
Gói giá cố định là 550 yên bao gồm thuế mỗi tháng và gói mua thiết bị bắt đầu từ 19.800 yên bao gồm thuế.
スーパーやコンビニなどでの利用が可能で、充電は不要です
Có thể sử dụng tại siêu thị, cửa hàng tiện lợi, v.v. và không cần sạc
Có thể sử dụng tại siêu thị, cửa hàng tiện lợi, v.v. và không cần sạc
今後、公共交通機関でも利用できるようになるということです
Trong tương lai, nó cũng sẽ có thể sử dụng phương tiện giao thông công cộng.
Trong tương lai, nó cũng sẽ có thể sử dụng phương tiện giao thông công cộng.