英政府、3740億円規模の「カーボンネガティブ」発電所を承認 議論の的に
영국 정부, 3740억엔 규모 ’카본 네거티브’ 발전소 승인 논의 대상.
영국 정부, 3740억엔 규모 ’카본 네거티브’ 발전소 승인 논의 대상.
英政府は16日、木を燃料とする「カーボンネガティブ(炭素吸収量が排出量を上回る状態)」発電所の建設に20億ポンド(約3740億円)を投じる計画を承認しました
영국 정부는 16일 나무를 연료로 하는 탄소 네거티브(탄소 흡수량이 배출량을 웃도는 상태) 발전소 건설에 20억파운드(약 3740억엔)를 투입하는 계획을 승인했습니다.
영국 정부는 16일 나무를 연료로 하는 탄소 네거티브(탄소 흡수량이 배출량을 웃도는 상태) 발전소 건설에 20억파운드(약 3740억엔)를 투입하는 계획을 승인했습니다.
ただ、一部の気候専門家からは、環境に優しくない可能性のある技術に多額の資金を投じる実験だとの批判も出ています
다만, 일부 기후 전문가들로부터는 환경 친화적이지 않을 가능성이 있는 기술에 고액의 자금을 투자하는 실험이라는 비판도 나오고 있습니다.
다만, 일부 기후 전문가들로부터는 환경 친화적이지 않을 가능성이 있는 기술에 고액의 자금을 투자하는 실험이라는 비판도 나오고 있습니다.
英国のクチーニョ・エネルギー安全保障相は、イングランド北部ヨークシャーの発電所にある発電機2基に炭素回収装置を取り付ける計画にゴーサインを出しました
영국의 쿠치뉴 에너지안보부 장관은 잉글랜드 북부 요크셔의 발전소에 있는 발전기 2기에 탄소 회수 장치를 설치할 계획에 고사인을 냈습니다.
영국의 쿠치뉴 에너지안보부 장관은 잉글랜드 북부 요크셔의 발전소에 있는 발전기 2기에 탄소 회수 장치를 설치할 계획에 고사인을 냈습니다.
運営は英電力会社ドラックスが担います
운영은 영국 전력회사 드랙스가 담당합니다.
운영은 영국 전력회사 드랙스가 담당합니다.
同社によると、稼働が始まれば、発電機1基当たり年400万トンの炭素汚染物質の大気流入を防げるということです
이 회사에 따르면 가동이 시작되면 발전기 1기당 연 400만 톤의 탄소 오염 물질의 대기 유입을 막을 수 있다고 합니다.
이 회사에 따르면 가동이 시작되면 발전기 1기당 연 400만 톤의 탄소 오염 물질의 대기 유입을 막을 수 있다고 합니다.
こうした炭素はその後、北海の海底に貯留されます
이러한 탄소는 그 후 북해의 해저에 저장됩니다.
이러한 탄소는 그 후 북해의 해저에 저장됩니다.
地球温暖化の促進を防ぐのが目的です
지구 온난화의 촉진을 막는 것이 목적입니다.
지구 온난화의 촉진을 막는 것이 목적입니다.