Journal japonais
あたらしいロケット「H3」 はじめてげに成功せいこう
2024-02-19 16:10:00
Traduction
Pierre Latin 22:02 19/02/2024
0 0
Ajouter une traduction
あたらしいロケット「H3」 はじめてげに成功せいこう
label.tran_page Lancement réussi pour la première fois de la nouvelle fusée «H3»

JAXAは17にちあたらしいロケット「H3」を鹿児島県かごしまけん種子島たねがしまからました

label.tran_page La JAXA a lancé le 17 une nouvelle fusée ”H3” depuis Tanegashima dans la préfecture de Kagoshima.

ロケット予定よていどおりがって、2つの人工衛星じんこうえいせい軌道きどうれました

label.tran_page La fusée a décollé comme prévu et a mis deux satellites en orbite.
「H3」の成功せいこうしたのは、はじめてです
label.tran_page C’est la première fois que H3 est lancé avec succès.

去年きょねん3がつはじめて「H3」をたときは、2つエンジンうごかなくて、失敗しっぱいしました

label.tran_page La première fois que le H3 a été lancé en mars de l’année dernière, il a échoué parce que le deuxième moteur ne fonctionnait pas.

JAXAの 岡田おかだ匡史まさしさんは「やっと成功せいこうすることができて、安心あんしんしました

label.tran_page Tadashi Okada de la JAXA a déclaré : « Je suis soulagé que nous ayons finalement pu réussir. »
まだかいただけなので、これから大切たいせつだとかんがえています」とはなしていました
label.tran_page Nous ne l’avons lancé que deux fois jusqu’à présent, donc je pense que l’avenir sera important. »

JAXAなどは10ねんまえから、「H3」ロケット研究けんきゅうをしています

label.tran_page La JAXA et d’autres étudient la fusée « H3 » depuis 10 ans.
いままでロケットの1.3ばいぐらいおも荷物にもつを、半分はんぶんぐらいのかねはこことを目標もくひょうにしています
label.tran_page Notre objectif est de transporter une cargaison 1,3 fois plus lourde que les fusées conventionnelles pour environ la moitié du coût.
日本にっぽんは2032年度ねんどまでに、「H3」ロケットを22かいげる予定よていです
label.tran_page Le Japon prévoit de lancer la fusée H3 22 fois d’ici 2032.