やみバイトをしないように」つけることを高校生こうこうせいはな
2024-02-22 12:00:00
Bản dịch
Min Min 02:02 23/02/2024
1 0
Thêm bản dịch
やみバイトをしないように」つけることを高校生こうこうせいはな
label.tran_page Trao đổi với học sinh trung học phổ thông về việc chú ý không làm các công việc phi chính thức

かねたくさんもらうことができるアルバイトだとって、詐欺さぎ強盗ごうとうなど犯罪はんざいをするひとあつめるやみバイト」が問題もんだいになっています

label.tran_page Công việc phi chính thức là những công việc bán thời gian có thể kiếm được rất nhiều tiền, nhưng cũng là một vấn nạn bởi nó là nơi tập hợp những kẻ phạm tội lừa đảo, trộm cắp v.v

わかひとやみバイト犯罪はんざいをしないように、東京都とうきょうとある会社かいしゃ高校生こうこうせいはなしをしました

label.tran_page Để những người trẻ không bị lôi kéo phạm tội do các công việc phi chính thức, một công ty tại Tokyo đã trò chuyện với các học sinh trung học phổ thông.
千代田区ちよだくある高校こうこう生徒せいと230にんぐらいはなしきました
label.tran_page Có khoảng 230 học sinh trung học phổ thông của quận Chiyoda đã lắng nghe buổi nói chuyện

会社かいしゃひと犯罪はんざいグループやみバイトをするひとSNSあつめるときは「初心者しょしんしゃでも歓迎かんげい」とか「簡単かんたんこう収入しゅうにゅう」ということばをよく使つかいました

label.tran_page Người của công ty đã nói rằng nhóm tội phạm thu hút người khác đến làm các công việc phi chính thức bằng cách sử dụng những cụm từ như hoan nghênh người mới hoặc dễ kiếm thu nhập cao
詐欺さぎかねという意味いみなどの「#け、」や「#UD」といてある場合ばあいは、してはいけないといました
label.tran_page Và không được làm các công việc mang ý nghĩa nhận tiền lừa đảo được ký hiệu là #uke, dashi hoặc #UD

生徒せいとは「インターネットでアルバイトさがときは、『こう収入しゅうにゅうなどのことばではなくて、『接客せっきゃく』など仕事しごと種類しゅるいのことばでさがすようにします」とはなしました

label.tran_page Một học sinh đã nói khi tìm kiếm công việc bán thời gian trên internet, nên tìm các công việc với từ khoá [dịch vụ khách hàng] thay vì [thu nhập cao]