香港ほんこんから北京ぺきん上海しゃんはいむす路線ろせん高速寝台列車こうそくしんだいれっしゃ運行開始うんこうかいし
2024-06-18 21:23:02
Translation
ডোনা (d o n a) 11:06 19/06/2024
0 0
Add translation
香港ほんこんから北京ぺきん上海しゃんはいむす路線ろせん高速寝台列車こうそくしんだいれっしゃ運行開始うんこうかいし
label.tran_page High-speed sleeper train begins operation on two routes connecting Hong Kong to Beijing and Shanghai

高速寝台列車こうそくしんだいれっしゃそれぞれ香港西九龍駅ほんこんせいきゅうりゅうえき夕刻ゆうこく出発しゅっぱつし、北京ぺきんには翌午前よくごぜん53ぷん上海しゃんはいにはどう45ふん到着とうちゃくする

label.tran_page Each high-speed sleeper train departs from Hong Kong West Kowloon Station in the evening, arriving in Beijing at 6:53 a.m. and in Shanghai at 6:45 a.m. the following day.
所要時間しょようじかん北京ぺきんまでが12時間じかんはん上海しゃんはいまでは11時間じかん
label.tran_page It takes 12 and a half hours to reach Beijing and 11 hours to reach Shanghai.

復路ふくろ北京ぺきん上海しゃんはいそれぞれ午後ごごごろ出発しゅっぱつし、香港着ほんこんぎ北京発ぺきんはつ列車れっしゃ翌午前よくごぜん47ふん上海発しゃんはいはつ列車れっしゃどう29ふん

label.tran_page The return journey departs from Beijing and Shanghai at around 8:00 p.m., arriving in Hong Kong at 8:47 a.m. the next day for trains departing from Beijing and at 7:29 a.m. for trains departing from Shanghai.
しゅうそれぞれほん運行うんこうされ、金曜きんようから月曜げつようにかけて毎晩まいばん香港ほんこん北京ぺきん上海しゃんはい各駅かくえき出発しゅっぱつする
label.tran_page Four trains run each week, departing from Hong Kong, Beijing and Shanghai stations every night from Friday to Monday.

香港ほんこん北京ぺきん上海しゃんはいむす高速鉄道こうそくてつどうは1997ねん開業かいぎょうし、北京ぺきんまではやく24時間じかん上海しゃんはいまではやく19時間じかんかかっていた

label.tran_page The high-speed railway connecting Hong Kong, Beijing, and Shanghai opened in 1997, and it took about 24 hours to get to Beijing and about 19 hours to get to Shanghai.

これ寝台列車しんだいれっしゃ使つかった場合ばあい所要時間しょようじかんほぼ半分はんぶん短縮たんしゅくされるが、日中にっちゅう高速鉄道こうそくてつどうくらべるややなが

label.tran_page This cuts the travel time by almost half when using the sleeper train, but it takes a little longer than the daytime high-speed train.
おな会社かいしゃ運行うんこうしている高速鉄道こうそくてつどう場合ばあい香港ほんこんから北京ぺきんまではやく時間半じかんはん上海しゃんはいまではやく時間半じかんはん
label.tran_page High-speed trains operated by the same company take about 8 and a half hours from Hong Kong to Beijing and about 7 and a half hours from Shanghai.

しかし寝台列車しんだいれっしゃ使用しようすれば、出張客しゅっちょうきゃく仕事しごとはじめるまえ十分じゅうぶん休息きゅうそくことができ、観光客かんこうきゃく日中にっちゅう時間じかん無駄むだにせずに宿泊代しゅくはくだい節約せつやくできる

label.tran_page But with sleeper trains, business travelers can get enough rest before starting work, and tourists can save on accommodation costs without wasting time during the day.

列車れっしゃ寝台車しんだいしゃ13りょう、2等席車両とうせきしゃりょうりょう食堂車しょくどうしゃりょうの16編成りょうへんせい

label.tran_page The train consists of 16 cars: 13 sleeping cars, 2 second-class cars, and 1 dining car.
座席ざせきは2等席とうせきベッドなし)、寝台車しんだいしゃ、デラックス寝台車しんだいしゃから選択せんたくできる
label.tran_page You can choose from 2nd class seats (no bed), sleeper cars, and deluxe sleeper cars.

料金りょうきん香港ほんこん北京線ぺきんせんが937~1506香港ほんこんドルやくまん8000~3まんえん)、香港ほんこん上海線しゃんはいせんは682~2128香港ほんこんドル

label.tran_page Fares range from 937 to 1,506 Hong Kong dollars (approximately 18,000 to 30,000 yen) for the Hong Kong-Beijing route, and 682 to 2,128 Hong Kong dollars for the Hong Kong-Shanghai route.